sophie a écrit :

Bonjour Jean-Baptiste,
Jean-Baptiste Faure wrote:
Bonjour,

Rubrique OOO > Affichage : infoballon pour - échelle : dit "utilise l'échelle centile pour ...". Pas très clair je trouve. Pourquoi pas tout simplement "facteur d'échelle pour ..."
Parce que ;)
#: 01010800.xhp#par_id3158407.46.help.text
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"

Avis de JBF partagé. "Percentile scaling" = "échelle de pourcentage". Therefore "Facteur d'échelle" seems appropriate. ;)


- à partir de : plutôt : "indiquez la plus petite taille de police pour laquelle le lissage doit s'appliquer" (c'est le lissage qui s'applique et nom la taille de police)
#: 01010800.xhp#par_id4743797.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la taille de police la plus petite à appliquer au lissage.</ahelp>"

AMHA c'est JBF qui a raison :
le texte EN (dans lequel un "to" final est élidé) : "Enter the smallest font size to apply antialiasing [to]" se traduit en : "Indiquez la plus petite taille de police à laquelle appliquer un lissage"

--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux (France)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Répondre à