Bonjour, Le 1 octobre 2017, Sophie Gautier a écrit :
> Bonjour > > Le 1 oct. 2017 08:55, "Jean-Baptiste Faure" <[email protected]> a > écrit : > > Bonjour, > > > Le 30/09/2017 à 11:59, Jacques Guilleron a écrit : > > > Bonjour, > > > > Un utilisateur attentif signale le genre erroné d'espace dans > > Options > AutoCorrection > Options d'AutoCorrection > Insertion automatique > > "Ajouter un espace" devrait s'écrire "Ajouter une espace". Voir > > *Bug 112764* <https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=112764> > > - Wrong gender in the French translation > > > > Pour moi c'est du jargon de typographe, pas du français. > Comment dit-on en Suisse, Belgique, Luxembourg, Québec et en Afrique > francophone ? > > > > Tout à fait d'accord avec Jean Baptiste, j'ajoute que c'est un choix > délibéré et non une erreur, tout comme le fait de traduire 'une icône'. Pas vraiment d'accord : c'est bien du français depuis 4 siècles, mais lié à la typographie. La (les) définition(s) « officielle(s) » (onglet 2) : http://www.cnrtl.fr/lexicographie/espace Je dirais que l'on peut employer l'un ou l'autre dans ce sens. -- Alain Rpnpif -- Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
