Carlos Thank you for your translation.
>I followed all above steps and put geoprocessing_es.qm into i18n folder, >but when I load plugin it's still in English. What am I missing? When I change the filename from geopocessing_es.qm to geoprocessing_de.qm and I can see the spanish translation. My locale is setting to de_CH. Please send me your locale settings. Regards Horst ------------------------------------------------ Dr. Horst Düster GIS-Koordinator, Stv. Amtschef Kanton Solothurn Bau- und Justizdepartement Amt für Geoinformation SO!GIS Koordination Rötistrasse 4 CH-4501 Solothurn Telefon ++41(0)32 627 25 32 Telefax ++41(0)32 627 22 14 mailto:[EMAIL PROTECTED] http://www.agi.so.ch -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Carlos Dávila [mailto:[EMAIL PROTECTED] Gesendet am: Dienstag, 26. Februar 2008 00:03 An: qgis-user@lists.qgis.org Betreff: [Qgis-user] [Fwd: Re: Geoprocessing] Düster Horst escribió: > I published the Version 0.2 of the geoprocessing plugin. With this > version you can use the internationalisation methods offered by QT and > PyQT. > > 1. Add your language to geoprocessing.pro. Filename convention: > geoprocessing_<first two letters of your locale name>.ts > 2. Create a *.ts file with: pylupdate4 georpocessing.pro > 3. translate with QT linguist > 4. release with QT linguist > > Enjoy the translated plugin. I followed all above steps and put geoprocessing_es.qm into i18n folder, but when I load plugin it's still in English. What am I missing? > > When you make translations please send the *.ts and *.qm files to me > for integration into the plugin distribution. Here you have them. Regards Carlos
_______________________________________________ Qgis-user mailing list Qgis-user@lists.qgis.org http://lists.qgis.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-user