Carlos

Thank you for your translation. 

>I followed all above steps and put geoprocessing_es.qm into i18n
folder, 
>but when I load plugin it's still in English. What am I missing?

When I change the filename from geopocessing_es.qm to
geoprocessing_de.qm and I can see the spanish translation. My locale is
setting to de_CH. Please send me your locale settings.

Regards 
Horst

------------------------------------------------

Dr. Horst Düster
GIS-Koordinator, Stv. Amtschef

Kanton Solothurn
Bau- und Justizdepartement
Amt für Geoinformation
SO!GIS Koordination
Rötistrasse 4
CH-4501 Solothurn

Telefon ++41(0)32 627 25 32
Telefax ++41(0)32 627 22 14

mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://www.agi.so.ch



-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Carlos Dávila [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Gesendet am: Dienstag, 26. Februar 2008 00:03
An: qgis-user@lists.qgis.org
Betreff: [Qgis-user] [Fwd: Re: Geoprocessing]

Düster Horst escribió:

> I published the Version 0.2 of the geoprocessing plugin. With this 
> version you can use the internationalisation methods offered by QT and

> PyQT.
>
> 1. Add your language to geoprocessing.pro. Filename convention: 
> geoprocessing_<first two letters of your locale name>.ts
> 2. Create a *.ts file with: pylupdate4 georpocessing.pro
> 3. translate with QT linguist
> 4. release with QT linguist
>
> Enjoy the translated plugin.
I followed all above steps and put geoprocessing_es.qm into i18n folder,

but when I load plugin it's still in English. What am I missing?
>
> When you make translations please send the *.ts and *.qm files to me 
> for integration into the plugin distribution.
Here you have them.
Regards
Carlos



_______________________________________________
Qgis-user mailing list
Qgis-user@lists.qgis.org
http://lists.qgis.org/cgi-bin/mailman/listinfo/qgis-user

Reply via email to