>
> I wouldn't do it. It would help your users but confuse more people around
> the world that cannot understand your localized bounce messages. Bounces
> typically go to outside users.
>
> In any case your users still get bounce messages from mailers all over the
> world in English.
>
> Regards, Frank
Hi Frank,
I didn't explain properly. I won't replace English
descriptions but I will add locale descriptions. Futhermore, our bounces also are
delivered to our internal users when our qmail gateway detects a failure condition in
its connections (ie. unknown host). Nevertheless, your hint about remote bounces is
really
useful. I have forgot this case. If our internal users
will receive remote bounce messages in English, maybe it isn't worthwhile to translate
ours.
However also I have thinked to explain RFC1893 failure
codes (as #4.1.2) in a our intranet, but it seems to me
that qmail produces the same code with different
descriptions. Am I right?
David.
====
David Jorrin <[EMAIL PROTECTED]>
"This chapter is about Laziness, Impatience
and Hubris because this chapter is about
good software design"
Larry Wall, Tom Christiansen &
Randal L. Schwartz [Programming Perl]
----------------------------------------------------------------
Get your free email from AltaVista at http://altavista.iname.com