> 
> I wouldn't do it. It would help your users but confuse more people around 
> the world that cannot understand your localized bounce messages. Bounces 
> typically go to outside users.
> 
> In any case your users still get bounce messages from mailers all over the 
> world in English.
> 
> Regards, Frank

Hi Frank,

I didn't explain properly. I won't replace English
descriptions but I will add locale descriptions. Futhermore, our bounces also are 
delivered to our internal users when our qmail gateway detects a failure condition in 
its connections (ie. unknown host). Nevertheless, your hint about remote bounces is 
really
useful. I have forgot this case. If our internal users 
will receive remote bounce messages in English, maybe it isn't worthwhile to translate 
ours.

However also I have thinked to explain RFC1893 failure
codes (as #4.1.2) in a our intranet, but it seems to me 
that qmail produces the same code with different 
descriptions. Am I right?

  David.
====
David Jorrin <[EMAIL PROTECTED]>

   "This chapter is about Laziness, Impatience
    and Hubris because this chapter is about
    good software design"
    Larry Wall, Tom Christiansen & 
    Randal L. Schwartz [Programming Perl]
  


----------------------------------------------------------------
Get your free email from AltaVista at http://altavista.iname.com

Reply via email to