On Wednesday, August 28, 2019 at 4:14:40 PM UTC-5, David Storrs wrote:

> On Wed, Aug 28, 2019 at 5:08 PM Daniel Prager <daniel...@gmail.com> wrote:
>> I reckon *#lang retack* would at least make an apt working title. ;-)
> Hang on, 'tack' means to change direction across the wind, so shouldn't 
> 'retack' mean to change direction and then change direction again such that 
> you're back to your original course?  I'm not sure how apropos that would 
> be in this case...  ;>

I concur with David!

 I think something more like `#lang tacker` 
— as in the actor-noun form of the nautical ‘tack’, 
“to change the course of a sailing vessel by bringing the head into the wind
   [and then causing it to fall off on the other side]” 
or more simply, “to run obliquely against the wind” 
or, “to follow a zig-zag course”
 — feels right for the kind of effort being undertaken. :)
Besides, it also provides a pleasing phonetic symmetry with `#lang racket`. 

You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Racket Users" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to racket-users+unsubscr...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit 

Reply via email to