I guess I mist this when posted, but this is really cool. Thanks !

On 9/13/07, Loren Johnson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> I'm a little late to the discussion, but here is the solution I
> recently implemented for a client based on similar needs:
>
> http://svn.fn-group.com/radiant_extensions/language_switch
>
> I think it may be useful as-is but at least should be worth
> referencing. There is some hackery involved with using the cookies to
> store the current language preference and a set of tags for allowing
> the user to switch. The default is the browser language...the README
> reads thus:
>
> = Language Switch
>
> This extension creates a set of tags and page routing which responds
> to a cookie stored language variable that is
> settable and resettable through the "language" query parameters (e.g.
> http://yoursite.com/your_page?language=en).
>
> When this parameter isn't present the language selected will be based
> upon the current cookie value for language,
> or if this value is also blank then the default acceptable languages
> in the client's browser will be responded to.
>
>
> = Full text sample/text code (no, there is no Bulgarian sample
> content... that's to show that the default work :)
>
>
> <h2>Language Switcher</h2>
> <r:language_switch language="en">English</r:language_switch>
> |
> <r:language_switch language="es">Spanish</r:language_switch>
> |
> <r:language_switch language="fr">French</r:language_switch>
> |
> <r:language_switch language="de">German</r:language_switch>
> |
> <r:language_switch language="bg">Bulgarian</r:language_switch>
> |
> <r:language_reset>Reset</r:language_reset>
>
>
> <h2>Content</h2>
> <r:language>
>     <r:matches value="es">
>       <h4>Español</h4>
>       <p>Diez soldados estadounidenses murieron a causa de bombas en
> carreteras y al estrellarse un helicóptero en Irak, mientras cinco
> británicos fueron secuestrados en el Ministerio de Hacienda iraquí,
> dijeron el martes las autoridades.</p>
>     </r:matches>
>     <r:matches value="fr">
>       <h4>Français</h4>
>       <p>Ces dernières semaines, le Brésil s'est d'ailleurs souvenu
> de la répression qui avait enrayé une vague de violence, il y a un an
> à Sao Paulo, avec un très lourd bilan : 493 morts en à peine six
> jours. Entre les 12 et 19 mai 2006, le Premier commando de la
> capitale (PCC), l'un des gangs mafieux les plus puissants d'Amérique
> latine, avait orchestré une série d'attaques contre les forces de
> l'ordre, semant la terreur parmi les 11 millions d'habitants de la
> ville.</p>
>     </r:matches>
>     <r:matches value="de">
>       <h4>Deutsche</h4>
>       <p>Die Innenminister von Bund und Laendern beraten heute und
> morgen ueber den Poli zeieinsatz waehrend des G8-Gipfels in der
> kommenden Woche in Heiligendamm. Bis zu 16.400 Polizisten sollen
> waehrend des Treffens der Staats- und Regie rungschefs der fuehrenden
> Industriena tionen zum Einsatz kommen. Wie nah Glo balisierungsgegner
> dem Tagungsort kom men duerfen, ist noch unklar. Gestern wurde der
> zwoelf Kilometer lange Zaun um das Gelaende geschlossen. Fuer eine
> Woche duerfen nur die Bewohner und besonders Berechtigte in das
> Gebiet.</p>
>     </r:matches>
>     <r:matches value="en" default="true">
>       <h4>English (default)</h4>
>       <p>Is new software a key component to growth or essential to
> your new business idea? Rapid prototyping and constant evaluation can
> insure you only build exactly what need; nothing more, nothing less.</p>
>     </r:matches>
> </r:language>
>
> <h3>Browser Languages</h3>
> <p><r:languages /></p>
>
>
> Thanks,
>
> Loren Johnson
> www.hellovenado.com
>
> On Sep 11, 2007, at 2:29 AM, Aitor Garay-Romero wrote:
>
> >    For this idea we also need "parts" for layouts and snippets,
> > since they
> > must be translated too.
> >
> >    /AITOR
> >
> > On 9/10/07, Sylvestre Mergulhão <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >>
> >> On 9/10/07, Aitor Garay-Romero <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >>
> >>>      - define different page parts for the language versions.  For
> >> example,
> >>> have the parts "body_en", "body_fr" and "body_es".  Or just "body",
> >> "fr",
> >>> "es".  They could be "special parts" or not.
> >>
> >> I agree with this, some weeks ago I spent some time thinking about
> >> it.
> >>
> >> The dafult language could be the browsers one, or other after
> >> selected
> >> by the user.
> >>
> >> --
> >> Sylvestre Mergulhão - Free Software Development
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> --
> >> http://mergulhao.info
> >> http://www.euemeu.com
> >> _______________________________________________
> >> Radiant mailing list
> >> Post:   [email protected]
> >> Search: http://radiantcms.org/mailing-list/search/
> >> Site:   http://lists.radiantcms.org/mailman/listinfo/radiant
> >>
> > _______________________________________________
> > Radiant mailing list
> > Post:   [email protected]
> > Search: http://radiantcms.org/mailing-list/search/
> > Site:   http://lists.radiantcms.org/mailman/listinfo/radiant
>
> _______________________________________________
> Radiant mailing list
> Post:   [email protected]
> Search: http://radiantcms.org/mailing-list/search/
> Site:   http://lists.radiantcms.org/mailman/listinfo/radiant
>



-- 
met vriendelijke groet,

Peter Berkenbosch
_______________________________________________
Radiant mailing list
Post:   [email protected]
Search: http://radiantcms.org/mailing-list/search/
Site:   http://lists.radiantcms.org/mailman/listinfo/radiant

Reply via email to