The Harrowing of Hell
 
 
Religion News Service
 
 
Relevant Bible verses Re: Following story  :
 
 

 
Acts 2 : 24
God raised him [ Jesus ] to life again, setting him free from the pangs of  
death,
because it should not be that death should keep him in its grip."
 
alternative translation--
 “whom God raised up, having loosed the sorrows of hell.....
 
-----
 
 
1 Peter 4:6 
 
For this is why the  gospel was preached even to those who are dead, that 
though judged in the flesh  the way people are, they might live in the spirit 
the way God does.
 
-----
 
 
 
 
Matthew 12:40 
For just  as Jonah was three days and three nights in the belly of the 
great fish, so  will the Son of Man be three days and three nights in the heart 
of the  earth.


-----
 
1 Peter 4:6
 
For this is why the  gospel was preached even to those who are dead, that 
though judged in the flesh  the way people are, they might live in the spirit 
the way God does.
 
-----
 
 
Ephesians 4:8-10

 
Therefore it says,  
 
“When  he ascended on high he  led a host of captives,
and he gave gifts to men.” 
In saying, “He  ascended,” what does it mean but that he had also 
descended into the  lower regions, the earth?  He  who descended is the one who 
also 
ascended  far  above all the heavens, that he might fill  all things.

---------------------------------
 
Religion News Service
 
 
What did Jesus do on Holy  Saturday?
Daniel Burke |  Apr  2, 2012 
 
 
(RNS) Every Christian knows the story: Jesus was crucified on Good Friday 
and  rose from the dead on Easter Sunday. But what did he do on Saturday?
 
That question has spurred centuries of debate, perplexed theologians as  
learned as St. Augustine and prodded some Protestants to advocate editing the  
Apostles' Creed, one of Christianity's oldest confessions of faith. 
Roman Catholic, Eastern Orthodox and most mainline Protestant churches 
teach  that Jesus descended to the realm of the dead on Holy Saturday to save 
righteous  souls, such as the Hebrew patriarchs, who died before his 
crucifixion. 
The Catechism of the Catholic Church calls the descent “the last phase of  
Jesus’ messianic mission,’’ during which he “opened heaven’s gates for the 
just  who had gone before him.” 
An ancient homily included in the Catholic readings for Holy Saturday says 
a  “great silence” stilled the earth while Jesus searched for Adam, “our 
first  father, as for a lost sheep.” 
Often called “the harrowing of hell,” the dramatic image of Jesus breaking 
 down the doors of Hades has proved almost irresistible to artists, from 
the  painter Hieronymus Bosch to the poet Dante to countless Eastern Orthodox  
iconographers. 
But some Protestants say there is scant scriptural evidence for the hellish 
 detour, and that Jesus’ own words contradict it. 
On Good Friday, Jesus told the Good Thief crucified alongside him that “
today  you will be with me in paradise,” according to Luke’s Gospel. “That’s 
the only  clue we have as to what Jesus was doing between death and 
resurrection,” John  Piper, a prominent evangelical author and pastor from 
Minnesota, has said. “I  don’t think the thief went to hell and that hell is 
called 
paradise.”
 
First-century Jews generally believed that all souls went to a dreary and  
silent underworld called Sheol after death. To emphasize that Jesus had 
truly  died, and his resurrection was no trick of the tomb, the apostles likely 
would  have insisted that he, too, had sojourned in Sheol, said Robert 
Krieg, a  theology professor at the University of Notre Dame. 
“It helps bring home the point that Jesus’ resurrection was not a  
resuscitation,” Krieg said. 
Belief in the descent was widespread in the early church, said Martin  
Connell, a theology professor at the College of Saint Benedict/St. John's  
University in Minnesota. But the Bible divulges little about the interlude  
between Jesus’ death and resurrection. Churches that teach he descended to the  
realm of the dead most often cite 1 Peter 3:18-20. 
"Christ was put to death as a human, but made alive by the Spirit,” Peter  
writes. “And it was by the Spirit that he went to preach to the spirits in  
prison.”  The incarcerated souls, Peter cryptically adds, were those who  
were “disobedient” during the time of Noah, the ark-maker. 
Augustine, one of the chief architects of Christian theology, argued that  
Peter’s passage is more allegory than history. That is, Jesus spoke “in 
spirit”  through Noah to the Hebrews, not directly to them in hell. But even 
Augustine  said the question of whom, exactly, Jesus preached to after his 
death, “disturbs  me profoundly.”   
The descent might not have become doctrine if not for a fourth century 
bishop  named Rufinus, who added that Jesus went “ad inferna” - to hell - in 
his  commentary on the Apostles' Creed. The phrase stuck, and was officially 
added to  the influential creed centuries later.  
But changing conceptions of hell only complicated the questions. As layers 
of  limbo and purgatory were added to the afterlife, theologians like Thomas 
Aquinas  labored to understand which realm Jesus visited, and whom he  
saved.   
Other Christian thinkers such as Martin Luther and John Calvin disagreed on 
 whether Christ suffered in hell to fully atone for human sinfulness. That  
question, raised most recently by the late Swiss theologian Hans ur von  
Balthasar, stirred a fierce theological donnybrook in the Catholic journal 
First  Things several years ago.
 
 
Wayne Grudem, a former president of the Evangelical Theological Society, 
says  the confusion and arguments could be ended by correcting the Apostles’ 
Creed  “once and for all” and excising the line about the descent. 
“The single argument in its favor seems to be that it has been around so  
long,” Grudem, a professor at Phoenix Seminary in Arizona, writes in his  “
Systematic Theology,” a popular textbook in evangelical colleges. “But an 
old  mistake is still a mistake." 
Grudem, like Piper, has said that he skips the phrase about Jesus’ descent  
when reciting the Apostles’ Creed. 
But the harrowing of hell remains a central tenet of Eastern Orthodox  
Christians, who place an icon depicting the descent at the front of their  
churches as Saturday night becomes Easter Sunday. It remains there, venerated  
and often kissed, for 40 days. 
“The icon that represents Easter for us is not the empty cross or tomb," 
said  Peter Bouteneff, a theology professor at St. Vladimir’s Orthodox 
Theological  Seminary in Crestwood, N.Y. “It’s Christ’s descent into Hades.” 
================================================ 
Wikipedia 
...In Japan,  Ksitigarbha, known as Jizō, or Ojizō-sama as he is 
respectfully  known, is one of the most loved of all Japanese divinities. His 
statues 
are a  common sight, especially by roadsides and in graveyards. 
Traditionally, he is  seen as the guardian of children, particularly children 
who died 
before their  parents. Since the 1980s, he has been worshiped as the 
guardian of the souls of  mizuko, the souls of stillborn, _miscarried_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Miscarriage)   or _aborted_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Abortion)  _fetuses_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Fetus) ,  in the ritual 
of _mizuko kuyō_ (http://en.wikipedia.org/wiki/Mizuko_kuyo)  ( lit. offering 
to water children). In Japanese  mythology, it is said that the souls of 
children who die before their parents  are unable to cross the mythical _Sanzu 
River_ (http://en.wikipedia.org/wiki/Sanzu_River)  on their way to the 
_afterlife_ (http://en.wikipedia.org/wiki/Afterlife)   because they have not 
had 
the chance to accumulate enough good deeds and because  they have made the 
parents suffer. It is believed that Jizō saves these souls  from having to 
pile stones eternally on the bank of the river as _penance_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Penance) ,  by hiding them from _demons_ 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Demon)  in  his robe, and letting them hear 
mantras
 
from the site  : Japanese Buddhism
 
 
 
In Buddhism, especially esoteric  Buddhism, many beings who attained or 
renounced to Buddhahood are here to show  us the way to Nirvana. Some of them, 
like Jizo Bosatsu, made two vows. One, to  take responsibility for the 
instruction of all beings in the six worlds between  the death of Shakyamuni 
Buddha (the historical Buddha) and the rise of Miroku  Bosatsu (Buddha of the 
future).The other, not to achieve Buddhahood until all  hells are emptied...



You can find O-Jizo-san  [images] (Ksitigarbha in Sanskrit)  in cemeteries, 
gardens, on road-sides and of course temples all over Japan. He  is the 
protector of travelers, children and all beings trapped in hell. 
 
The  story goes, that the souls of children who die before their parents, 
are not  capable of crossing the fabled Sanzu River (similar to the Styx 
river in Greek  mythology) in the afterlife. This is because they have not had 
the time to  accumulate enough good deeds (karma) and they have made their 
parents suffer. It  is believed that Jizo saves these souls from the 
punishment of having to pile  stones eternally on the bank of the river. 
O-Jizo-sama, 
is thus widely recognize  as the saint patron of dead children, especially 
still-born and aborted  children. 

----------------------------------------------------------
 
BR  comments --
 
Precedents and Parallels
 
In  very early Jizo tradition as it was known in India, and in common with 
one of  the Jataka Tales
(  which are the ultimate origin of Aesop ), Jizo is said to have been 
female.  Later all depictions
of  Jizo and stories about him regard him as undeniably male, a development 
that is  parallel
to  the story of Kuan Yin, in reverse, since Kuan Yin is earliest 
traditions is male  and
not  until roughly 1000 years ago is she always a she  --often under the  
spelling "Kwan Yin."
Jizo  was regarded as exclusively male from at least 500 AD and probably 
much  earlier.
 
Here  is the story as told at the site :
 
_Foundations of Buddhism / Ksitigarbha - Protector  of Children_ 
(http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=jizo%20in%20hell&source=web&cd=10&ved=0CGIQFjAJ
&url=http://cubuddhism.pbworks.com/w/page/25013345/Ksitigarbha%20-%20Protect
or%20of%20Children&ei=HGJ8T6O5I8XPiAK679HzDQ&usg=AFQjCNGSmspLUZz9X43_DfbyMDb
2ZhtjCQ) 
cubuddhism.pbworks.com




“As A Sacred Girl” - In the Ksitigarbha Sutra the  Buddha tells of 
Ksitigarbha as a Brahmin maiden, named Sacred Girl, who  was deeply troubled 
when 
her mother died because of her slanderous conduct  during her life.  To try 
and save her from a bad rebirth or the “tortures  of hell,” Ksitigarbha used 
whatever money she could to buy offerings to give to  the Buddha and prayed 
to him to spare her mother’s soul.  The Buddha told  her to go home, sit 
and meditate if she truly wished to know where her mother  was.  Upon which, 
Sacred Girl was transported to hell only to find that her  many efforts to 
save her mother gave her mother enough merit to be transported  to heaven.  
Although relieved, Sacred Girl was deeply troubled and  empathetic for those 
who were in hell.  There, she vowed to dedicate the  rest of her life to 
relieve beings of their suffering in their future  lives. "  
In both cases, the Sutra in question and the Jataka  Tales it seems 
reasonably clear that reference is to Ishtar, incarnate Goddess  who once lived 
on 
Earth, at the time known as Inanna, the Sumerian version of  her name.   
This is unsurprising inasmuch as the so-called "Acts of  the Buddha," his life 
story,  has numerous parallels to the Epic of  Gilgamesh, in which Ishtar 
plays a major role. That is, there are strong  correspondences between ancient 
Mesopotamian religion and Buddhism, as there are  to Christian faith. 
================================= 
Here is the Akkadian ( Semitic language, related directly to Hebrew  )  
version of the Descent story. You will note a number of striking  parallels to 
the Harrowing of Hell story and related Christian tradition, such  as 3 days 
in the land of the dead, resurrection of the incarnate savior ( or  
savioress, at least by way of analogy ), threat to open the gates of hell,  
substitutionary atonement, and so forth. 
In the case of Jizo there is some uncertainty about which came first,  
Christian or Buddhist tradition on the subject since , while Buddhism itself is 
 
500 years older, not all of its stories were recorded that early and some 
only  date to some time after Christ.  Best guess is that the Jizo story, in 
the  version  known in India is BC, not AD, but there is some uncertainty. 
Not  that case at all with respect to the Ishtar story which, in its original 
 Sumerian version, is attested with certainty to some time prior to 2000 BC 
and  records events ( or beliefs about events ) that took place in ca 2650 
BC. The  Akkadian language version was written in about 2300 BC ... 
The Descent of Ishtar 
To the land of no return, the land of darkness,
Ishtar, the daughter of  Sin directed her thought,
Directed her thought, Ishtar, the daughter of  Sin,
To the house of shadows, the dwelling, of Irkalla,
To the house  without exit for him who enters therein,
To the road, whence there is no  turning,
To the house without light for him who enters therein,
The place  where dust is their nourishment, clay their food.'
They have no light, in  darkness they dwell.
Clothed like birds, with wings as garments,
Over door  and bolt, dust has gathered.
Ishtar on arriving at the gate of the land of no  return,
To the gatekeeper thus addressed herself:

"Gatekeeper, ho,  open thy gate!
Open thy gate that I may enter!
If thou openest not the  gate to let me enter,
I will break the door, I will wrench the lock,
I  will smash the door-posts, I will force the doors.
I will bring up the dead  to eat the living.
And the dead will outnumber the living."
The gatekeeper  opened his mouth and spoke,
Spoke to the lady Ishtar:
"Desist, O lady, do  not destroy it.
I will go and announce thy name to my queen  Ereshkigal."
The gatekeeper entered and spoke to Ereshkigal:
"Ho! here is  thy sister, Ishtar ...
Hostility of the great powers ... 

When Ereshkigal heard this,
As when one hews down a tamarisk she  trembled,
As when one cuts a reed, she shook:
"What has moved her heart  [seat of the intellect] what has stirred her 
liver [seat of the emotions]?
Ho  there, does this one wish to dwell with me?
To eat clay as food, to drink  dust as wine?
I weep for the men who have left their wives.
I weep for the  wives torn from the embrace of their husbands;
For the little ones cut off  before their time.
Go, gatekeeper, open thy gate for her,
Deal with her  according to the ancient decree."
The gatekeeper went and opened his gate to  her:
Enter, O lady, let Cuthah greet thee.

Let the palace of the land  of no return rejoice at thy presence!

He bade her enter the first gate,  which he opened wide, and took the large 
crown off her head:
"Why, O  gatekeeper, dost thou remove the large crown off my head?"
"Enter, O lady,  such are the decrees of Ereshkigal."
The second gate he bade her enter,  opening it wide, and removed her 
earrings:
"Why, O gatekeeper, dost thou  remove my earrings?"
"Enter, O lady, for such are the decrees of  Ereshkigal."
The third gate he bade her enter, opened it wide, and removed  her necklace:
"Why, O gatekeeper, dost thou remove my necklace? "
"Enter,  O lady, for such are the decrees of Ereshkigal."
The fourth gate he bade her  enter, opened it wide, and removed the 
ornaments of her breast:
"Why, O  gatekeeper, dost thou remove the ornaments of my breast? "
"Enter, O lady,  for such are the decrees of Ereshkigal."
The fifth gate he bade her enter,  opened it wide, and removed the girdle 
of her body studded with birthstones. 

"Why, O gatekeeper, dost thou remove the girdle of my body, studded with  
birth-stones?"
"Enter, O lady, for such are the decrees of  Ereshkigal."
The sixth gate, he bade her enter, opened it wide, and removed  the 
spangles off her hands and feet.
"Why, O gatekeeper, dost thou remove the  spangles off my hands and feet?"
"Enter, O lady, for thus are the decrees of  Ereiihkigal."
The seventh gate he bade her enter, opened it wide, and removed  her 
loin-cloth.
"Why, O gatekeeper, dost thou remove my loin-cloth  ?"
"Enter, O lady, for such are the decrees of Ereshkigal."
Now when  Ishtar had gone down into the land of no return,
Ereshkigal saw her and was  angered at her presence.
Ishtar, without reflection, threw herself at her [in  a rage].
Ereshkigal opened her mouth and spoke,
To Namtar, her messenger,  she addressed herself:
"Go Namtar, imprison her in my palace.
Send against  her sixty disease, to punish Ishtar.
Eye-disease against her eyes,
Disease  of the side against her side,
Foot-disease against her foot,
Heart-disease  against her heart,
Head-disease against her head,
Against her whole being,  against her entire body." 

After the lady Ishtar had gone down into the land of no return,
The  bull did not mount the cow, the ass approached not the she-ass,
To the maid  in the street, no man drew near
The man slept in his apartment,
The maid  slept by herself.

[The second half of the poem, the reverse of the  tablet, continues is 
follows:]

The countenance of Papsukal, the messenger  of the great gods, fell, his 
face was troubled.
In mourning garb he was  clothed, in soiled garments clad.
Shamash [the sun-god] went to Sin [the  moon-god], his father, weeping,
In the presence of Ea, the King, he went with  flowing tears.
"Ishtar has descended into the earth and has not come up. The  bull does 
not mount the cow, the ass does not approach the she-ass.
The man  does not approach the maid in the street,
The man sleeps in his  apartment,
The maid sleeps by herself."
Ea, in the wisdom of his heart,  formed a being,
He formed Asu-shu-namir the eunuch.
Go, Asu-shu-namir, to  the land of no return direct thy face!
The seven gates of the land without  return be opened before thee,
May Eresbkigal at sight of thee  rejoice!
After her heart has been assuaged, her liver quieted,
Invoke  against her the name of the great gods,
Raise thy head direct thy attention  to the khalziku skin.
"Come, lady, let them give me the khalziku skin, that I  may drink water 
out of it."
When Ereshkigal heard this, she struck her side,  bit her finger,
Thou hast expressed a wish that can not be granted.
Go,  Asu-sbu-iaamir, I curse thee with a great curse,
The sweepings of the gutters  of the city be thy food,
The drains of the city be thy drink,
The shadow  of the wall be thy abode,
The thresholds be thy dwelling-place;
Drunkard  and sot strike thy cheek!" 

Ereshkigal opened her mouth and spoke,
To Namtar, her messenger, she  addressed herself.
"Go, Namtar, knock at the strong palace,
Strike the  threshold of precious stones,
Bring out the Anunnaki, seat them on golden  thrones.
Sprinkle Ishtar with the waters of life and take her out of my  presence.
Namtar went, knocked at the strong palace,
Tapped on the  threshold of precious stones.
He brought out the Anunnaki and placed them on  golden thrones,
He sprinkled Ishtar with the waters of life and took hold of  her.
Through the first gate he led her out and returned to her her  loin-cloth.
Through the second gate he led her out and returned to her the  spangles of 
her hands and feet
Through the third gate he led her out and  returned to her the girdle of 
her body, studded with birth-stones.
Through  the fourth gate he led her out and returned to her the ornaments 
of her  breast.
Through the fifth gate he led her out and returned to her her  necklace.
Through the sixth gate he led her out and returned her  earrings.
Through the seventh gate he led her out and returned to her the  large 
crown for her head.

[The following lines are in the form of an  address -apparently to some one 
who has sought release for a dear one from the  portals of the lower world.]

"If she (Ishtar) will not grant thee her  release,
To Tammuz, the lover of her youth,
Pour out pure waters, pour out  fine oil;
With a festival garment deck him that he may play on the flute of  lapis 
lazuli,
That the votaries may cheer his liver. [his spirit]
Belili  [sister of Tammuz] had gathered the treasure,
With precious stones filled her  bosom.
When Belili heard the lament of her brother, she dropped her  treasure,
She scattered the precious stones before her,
"Oh, my only  brother, do not let me perish 

On the day when Tammuz plays for me on the flute of lapis lazuli, playing  
it for me with the porphyry ring. Together with him, play ye for me, ye 
weepers  and lamenting women!
That the dead may rise up and inhale the  incense."

-- 
Centroids: The Center of the Radical Centrist Community 
<[email protected]>
Google Group: http://groups.google.com/group/RadicalCentrism
Radical Centrism website and blog: http://RadicalCentrism.org

Reply via email to