Plus ça change, plus c'est la même chose. 
 
 
AP’s approval of ‘hopefully’  symbolizes larger debate over language

 
 
By _Monica Hesse_ 
(http://www.washingtonpost.com/monica-hesse/2011/03/04/AB36ExN_page.html) , 
Published: April 17, 2012
The Washington Post  

 
 
< 
The barbarians have done it, finally infiltrated  a remaining bastion of 
order in a linguistic wasteland. They had already taken  the Oxford English 
Dictionary; they had stormed the gates of Webster’s New World  College 
Dictionary, Fourth Edition. They had pummeled American Heritage into  
submission, 
though she fought valiantly — she continues to fight! — by including  a 
cautionary italics phrase, “usage problem,” next to the heretical  definition. 
Then, on Tuesday morning, the venerated _AP Stylebook _ 
(http://www.apstylebook.com/) publicly affirmed  (_via tweet_ 
(https://twitter.com/#!/apstylebook) , no less) what it had already told the  
_American Copy Editors Society_ 
(http://www.copydesk.org/?redirect=1) : It, too, had  succumbed. “We now 
support the modern usage of hopefully,” the tweet said. “It  is hoped, we 
hope.” 



 
 
Previously, the only accepted meaning was: “In a hopeful manner.” As in,  
“ ‘Surely you are joking,’ the grammarian said hopefully.” 
This is no joking matter. 
“We batted this around, as we do a lot of things, and it just seemed like a 
 logical thing to change,” says _David Minthorn_ 
(http://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/david-minthorn-is-the-grammar-expert-for-the-associated-
press/2011/07/25/gIQAGBLwfI_story.html) , the deputy standards editor of 
the  Associated Press. “We’re realists over at the AP. You just can’t fight 
it.” 
The reaction online was swift. Small, yes — but swift.  
“Some have said that Strunk would excoriate us,” Minthorn says.  
No! Not . . . not William Strunk Jr., beloved and  deceased co-author of _“
The Elements of Style.”_ 
(http://www.amazon.com/gp/product/0205313426?ie=UTF8&tag=washpost-books-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0205313426)
  
Not Him!  
Yes, Him. 
“Of course, I love that book,” Minthorn says regretfully. 
For decades, “hopefully” has been caught in a struggle, a pillaged 
territory  occupied by two opposing camps. “It has the longest run of 
controversy,”
 says  Ben Yagoda, a writing professor and author of _“When You Catch an 
Adjective, Kill It.”_ 
(http://www.amazon.com/gp/product/0767920783?ie=UTF8&tag=washpost-books-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0767920783)
  “It’s 
just become  a symbol of this kind of argument.” 
You know these kinds of arguments. You know them well. Linguistic  
battlefields are scattered with the wreckage left behind by Nauseated vs.  
Nauseous, 
by Healthy vs. Healthful, by the legions of people who perpetuated the  
union between “regardless” and “irrespective,” creating a Frankensteinian  
hybrid, “irregardless.” 
These are the battles that are fought daily between Catholic school  
graduates, schooled in the dark arts of sentence diagramming and  
self-righteousness, and their exasperated prey. They are fought between  
prescriptivists, 
who believe that rules of language should be preserved at any  cost, and 
descriptivists, who believe that word use should reflect how people  actually 
talk. 
“It was an unconscious mistake,” say the descriptivists. 
“You mean subconscious.”  
“Well, anyways — ” 
“You mean anyway.” 
“That begs the question. Why do you care about grammar so much?” 
“No. It doesn’t! It doesn’t beg the question at all. It raises the 
question.  It raises the question!”  
“I’m going to beat you subconscious.” 
It’s never about the words so much as about the world view — about 
believing  in either the power of order or the inevitability of chaos, about 
the 
need for  preservation or the need for progress. Prescriptivists are defenders 
of a dying  faith, helicopter parents trying to keep the language in baby 
shoes while its  feet are still growing.  
As long as there have been words, words have changed. Our modern language 
is  a mishmash of migrated semantics, full of uses that have drifted over 
centuries.  Diligent grammarians might know that “momentarily” most correctly 
means “for a  moment,” not “in a moment” — but do they realize that “
explode” originally meant  “reject,” that “handsome” once meant “easy to 
handle,” that “ludicrous” once  meant “frivolous”? In the 1940s, it was 
considered vulgar to “contact” someone;  respectable people knew that the 
correct 
use was “to make contact with.” 
“There are terms that become shibboleths — markers of education and social 
 class,” says John McIntyre, the Baltimore Sun editor and _language 
blogger_ (http://weblogs.baltimoresun.com/news/mcintyre/blog/)  who was behind 
the “
hopefully”  push. “ ‘Hopefully’ is one of those. It was a harmless little 
adverb poking  along for years and years” until people decided that it had 
to really  mean something. Something beyond either “in a hopeful manner” or 
“it is  hoped.” 
Hopefully, a peace treaty will be reached regarding this new development. 
After all, “English was created by barbarians, by a rabble of angry  
peasants,” McIntyre says. “Because if it wasn’t, we would still be speaking  
Anglo-Saxon.” Or worse, French.

-- 
Centroids: The Center of the Radical Centrist Community 
<[email protected]>
Google Group: http://groups.google.com/group/RadicalCentrism
Radical Centrism website and blog: http://RadicalCentrism.org

Reply via email to