Thanks. That's a decent workaround, and the plugin does have an
interesting take.

On Fri, Jun 10, 2011 at 17:00, Chris McGrath <[email protected]> wrote:
> We've had this kind of problem with locations and categories too. It is a 
> hard problem, especially when you have the combinatorial explosion. One way 
> we've worked round it is by not having sentences, so something like 
> %{attribute_name}: New. Probably won't help in this case but it's something 
> to consider doing.
>
> There was a gem that had an interesting approach, 
> https://github.com/redox/genderize, maybe something worth considering too.
>
> Chris
>
>
> On 10 Jun 2011, at 14:21, Henrik Nyh wrote:
>
>> That's a good point. In this case, the categories and locations are
>> dynamic (in the DB), and are part of complex phrases with a
>> combinatorial explosion of different variations, so translating them
>> in full wouldn't work well.
>>
>> On Fri, Jun 10, 2011 at 15:09, Hans Marmolin <[email protected]> 
>> wrote:
>>> Henrik
>>> I think this is a general problem also for other languages as e.g.  Swedish
>>> For example, "New %{attribute_name}" where   attribute_name is name,
>>> decription, time etc should in Swedish be translated as "Nytt namn", Ny
>>> "beskrivning" etc
>>> As i understand it the only way to solve this problem is to have specific
>>> translations for each case of  "New #{attribute_name}" , as otherwise you
>>> end up with writing some kind of grammar
>>> ,e.g rules for when to use Ny and Nytt.
>>> However, when it comes to langauge ,  there are allways exceptions that you
>>> are not aware of, according to my experience. There are no simple rules!
>>>
>>> ____________________________________________
>>> Hans Marmolin
>>> St: Larsgatan 50, 58224 Linköping, Sweden
>>> Phone: +46708371202
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 10 jun 2011 kl. 11.26 skrev Henrik Nyh:
>>>
>>>> We have some translation strings like
>>>>
>>>> "Search in %{category_name}"
>>>>
>>>> or
>>>>
>>>> "Delivery to our showrooms in %{list_of_locations}"
>>>>
>>>> In Swedish and English, it works fine to just pass in @category.name
>>>> or @locations.to_sentence. But in Finnish, instead of "in Foo" you
>>>> might say "Foossa", using a suffix instead of a preposition (inessive
>>>> case). And similarly, you might say "Fooan ja Baran" for "to Foo and
>>>> Bar" (illative case).
>>>>
>>>> And as I understand it, these suffixes are irregular - you can't just
>>>> do @locations.map { |x| "#{x}ssa" }.
>>>>
>>>> I'm very interested to hear how others handle this. Are there i18n
>>>> conventions?
>>>>
>>>> The best solutions I can think of is to have e.g. a
>>>> category.name_inessive_fi column (and not have columns for Swedish and
>>>> English, or leave them empty and fall back), and to do similarly for
>>>> the locations or to have translation keys for e.g. stockholm_illative.
>>>>
>>>> --
>>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>>>> "rails-i18n" group.
>>>> To post to this group, send email to [email protected].
>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>> [email protected].
>>>> For more options, visit this group at
>>>> http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>>>>
>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>>> "rails-i18n" group.
>>> To post to this group, send email to [email protected].
>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>> [email protected].
>>> For more options, visit this group at
>>> http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>>>
>>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "rails-i18n" group.
>> To post to this group, send email to [email protected].
>> To unsubscribe from this group, send email to 
>> [email protected].
>> For more options, visit this group at 
>> http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "rails-i18n" group.
> To post to this group, send email to [email protected].
> To unsubscribe from this group, send email to 
> [email protected].
> For more options, visit this group at 
> http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"rails-i18n" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/rails-i18n?hl=en.

Reply via email to