-----Original Message-----
From: Stefan Fischer <[EMAIL PROTECTED]>
To: RangerNet <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sunday, August 20, 2000 4:12 PM
Subject: Re. [RR] German Rangers
>Hi Geno,
>
>
>> We are having an International Festival at our church
>> and I was wondering how you say Royal Rangers in German
>> or Polish. Any help?
>Royal Rangers is the same in Germany and Poland as it is in the US.
>When Royal Rangers in Germany was founded they were searching for a
>translation but the ones they found didn't really match. There is no
>good translation for Royal Rangers into german. You could only describe
> the meaning of the name but not in two words.
>
>Probably it's the same in Polish, as I know they are called Royal Rangers
>over there, too. The only two translations I know of are Exploradores del
>Rey
>in Spain and Latin America and Czarskije Ochotniki in Russia (which I
>think is the same problem as in German: Czarskije Ochotniki means Royal
>Hunters
>(Boris, correct me if I'm wrong)).
Yeap, you're right.
>The problem is that there is no match for the word rangers in our language.
>And
>especially as there are different meanings of the word ranger(s) in
American
>English (not so much in British English).
>Does the word Ranger in Royal Ranger mean somebody like a park ranger? Or
>does it
>only talk of scouts? Or does it even talk of elite troops like for example
>in an army?
>If you were talking of a park ranger the German translation should have
been
>"Natursch�tzer" (and they were really thinking of calling Royal Rangers
>"K�nigliche Natursch�tzer". Horrible.). A scout should be "Pfadfinder" in
>German (the Spanish chose
>this meaning and called themselves "exploradores").
We had the same problem in Russia. There is no equivalent to word "Rangers"
in Russian. And with Russian culture now, Engish name would not be received
well. Some people afraid of anything American, sorry. So we had to translate
it into Russian name. And we had tzars, not a problem. But we worked hard to
find substitution for "Rangers". We tryed Royal foresters, etc... Royal
Hunters was received better.
I also know, they use in Latvia name "Korolevskije Metniki" (I might spell
it wrong). Which is I think the same, Royal Hunters. Latvia is one of former
Baltic Russia republic. See, they had kings, not tzars out there :-))
Boris Chikota
======== Royal Rangers =========
National Training Coordinator, Russia
Sr.Cdr. RR Outpost 1, Ufa, Russia
[EMAIL PROTECTED]
http://russianrr.webjump.com
>So you see IMHO it's very good the just let us be called Royal Rangers here
>in Germany, too.
>
>Allzeit bereit f�r Jesus,
>Fani
>Pioneer-Cmdr
>OP #78 M�tzingen/Germany
>
>
>_______
> To unsubscribe, send "unsubscribe rangernet" to [EMAIL PROTECTED]
> "Eat the hay & spit out the sticks! - A#1's mule" RTKB&G4JC!
> http://rangernet.org Autoresponder: [EMAIL PROTECTED]
>
>
_______
To unsubscribe, send "unsubscribe rangernet" to [EMAIL PROTECTED]
"Eat the hay & spit out the sticks! - A#1's mule" RTKB&G4JC!
http://rangernet.org Autoresponder: [EMAIL PROTECTED]