Ado ciek lai tantang sanding,

- Sanding buah petola @ Luffa acutangula (L.) Roxb.


Wassaalam,


Idris Talu

Ipoh.


2012/7/24 Muljadi Ali Basjah <[email protected]>

> Assalamualaikum Wr.Wb. yth. bapak ZulTan diBogor.
>
> Terima kasih kembali Pak ZulTan, adapun Pantun menurut hemat saya tidak
> lah musti langsung diterjemahkan satu banding satu, karena pertama, itu
> adalah seni mengombinasikan lirik dan fonetik, kedua itu selera dan hak
> cipta/sadur yang bersangkutan.
>
> Digolekkan bisa dan enak diterjemahkan langsung ke digolekkan dlm bhs.
> Indonesia sat banding satu.
>
> Picak menjadi pipih lebih ideal, menurut saya daripada tipis; baik dari
> bunyi, maupun dari arti katanya.
>
> Adapun saya memilih bundar dibanding bulat, karena bulat adalah superlativ
> dari bundar, selain itu, dalam pengertian bahasa Indonesia awam, bulat itu
> interpretasinya otomatis 3D (Bola itu bulat) sedangkan yang bundar itu
> umumnya menurut pengertian umum kalaulah bukan 2D, yang sebelum Bulat,
> benda yang diimaginasikan itu umumnya bundar... yang memanjang (agak
> zylindris. Tentu saja sedikit lain, pengertian bulek dalam bahasa
> Minangkabau, tentu saja itupun menurut persepsi saya yang anak yang lahir
> besar dirantau, lagian sejak lama sekali hidup terisolir diluar negeri.
> Kendatipun demikian, saya berusaha sebisanya ber-Minang2 juga.
>
> Basagi diterjemahkan pak Ajo Duta jadi bersegi, menurut pengertian bahasa
> memang ini pass sekali.
> Contoh, SAGI AMPEK, SAGI 3, AMPEK PARSAGI, diIndonesiakan menjadi SEGI
> EMPAT, SEGI 3, 3, 4-PERSEGI.
> Sendi bisa siku(2) artinya, bisa juga hubungan antara 2 bagian benda yang
> bisa digerakkan contoh Lutut-kaki ataupun Siku-lengan. Benar basandi itu
> Indonesianya bersendi.
>
> Kebetulan menurut hemat saya, makna basandiang dalam kontext Pantun dari
> Pak ZulTan tak ada sepengetahuan saya kata-Indonesianya. Oleh karena
> demikianlah, saya lebih condong memilih kata "sendi" dibanding kata "segi"
> Adapun saja memilih sendi, karena dari nada bunyinya lebih enak didengar
> untuk telinga saya.
>
> Mudah2an bisa  manolong saangin, tukuak tambahi jo tamba sulam lah di
> Pambaco budiman lainnyo.
> Sagitu bisa ambo Pak ZulTan, saroman mamiuh cucian nan ka bajamua, lah
> ambo piuah kuaik2, indak marasok kalua aianyo lai doo, tingga Pak ZulTan
> jamuakan sajo, atau tolong piuahkan dek Dunsanak lainnyo, nan labiah
> badagok langannyo.
>
> Wassalam,
>
> Mujadi Ali Basjah
>
> Bulek baru digolekkan
> Picak baru dilayangkan
> Kok bulek ijan basuduik
> Kok picak ijan basandiang
>
> Bundar baru digolekkan
> Pipih baru dilayangkan
> Andai bundar jangan bersudut
> Andai pipih jangan bersendi ( bersegi)
>
> -------- Original-Nachricht --------
> > Datum: Mon, 23 Jul 2012 22:27:34 +0700
> > Von: ZulTan <[email protected]>
> > An: "[email protected]" <[email protected]>
> > Betreff: Re: [R@ntau-Net] Bertanya satu
>
> >
> > Terima Kasih Mak Idris Talu, Pak Mulyadi, dan Ajo Duta.
> > Antah kabatulan antah tidak, nan manjawab sadonyo tampaknyo urang lahia
> > gadang di rantau.
> >
> > Ambo sapandapek jo Pak Idris tidak mengindonesiakan "digolekkan", sabab
> > kato-kato ko lah lazim kito danga dalam bahasa nasional.
> >
> > Namun, menerjemahkan "picak" menjadi "tipis" rasonyo kurang pas.  Bukan
> > tipis sudah jelas padanannya adalah "tipih".  Tentu tidak bisa mengatakan
> > "kertas tipis" manjadi "karateh picak"?
> >
> > Dari Pak Mul, "bulek" jadi "bundar", "picak" jadi "pipih".  Ambo labih
> > yakin kalau "bulek" seharusnyo jadi "bulat".  Sadangkan pipih untuk picak
> > nampaknyo labiah kanai.
> >
> > Untuak "basandiang" Pak Mul mamilih "bersendi".  Apo cocok?  Bukankah
> > bersendi dalam bahaso awak adolah "basandi" nan tantu babeda arti jo
> > basandiang?
> >
> > Ajo Duta punyo pandapek lain.  "Digolekkan" jadi "digulingkan".  Tidakkah
> > digolekkan adalah bahaso Indonesia juo?
> >
> > "Lelaki renta itu tergolek tak berdaya di pembaringannya yang reot.  Tak
> > tampak gerak nafas.  Ia seakan mati!"
> >
> > "Basandiang" diterjemahkan Ajo Duta manjadi "bersegi".  Apokah "basagi"
> > samo artinyo jo "basandiang?"
> >
> > Tantu arti basandiang di siko babeda jo basandiang anak daro jo
> marapulai?
> > Sarawanyo basandiang.
> >
> > Apokah ado kato lain nan bisa mendekati arti "basandiang" dalam Bahaso
> > Indonesia?
> > Dek ambo iyo alun basuo lai.
> >
> >
> > Salam,
> > ZulTan, L, Bogor
> >
> > Sent from my iPad 2
> >
> >
> >
> > On 21 Jul 2012, at 22:29, ajo duta <[email protected]> wrote:
> >
> > > Bulek baru digolekkan
> > > Picak baru dilayangkan
> > > Kok bulek ijan basuduik
> > > Kok picak ijan basandiang
> > >
> > > Bulat baru digulingkan
> > > Pipih baru dilayangkan
> > > Kalau bulat jangan bersudut
> > > Kalau pipih jangan bersegi
>
> --
> --
> .
> * Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain
> wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta R@ntauNet
> http://groups.google.com/group/RantauNet/~
> * Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
> ===========================================================
> UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
> - DILARANG:
>   1. E-mail besar dari 200KB;
>   2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi;
>   3. One Liner.
> - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di:
> http://forum.rantaunet.org/showthread.php?tid=1
> - Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
> - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
> - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama &
> mengganti subjeknya.
> ===========================================================
> Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di:
> http://groups.google.com/group/RantauNet/
>
>
>
>


-- 
Idris Talu

http://idristalu.blogspot.com/

-- 
-- 
.
* Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain 
wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta R@ntauNet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
* Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. E-mail besar dari 200KB;
  2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://forum.rantaunet.org/showthread.php?tid=1
- Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti 
subjeknya.
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/



Kirim email ke