Assalamu alaikum warahmatulLahi wabarokatuh, Buya Mas’oed, Puan Hifni Nizhamul, Engku Datuk Endang, para pengunjung RN yang saya hormati, Saya bermohon ma’af tidak mengulas secepat mungkin pandangan Buya Mas’oed, Puan Hifni dan pak Engku Datuk Endang. Sudah tiga hari saya merasakan kurang sehat. Maklumlah, cuaca di Virginia, Amerika Syarikat ini senantiasa berubah. Kerna itu, oleh kerana cuaca selalu berubah rubah, maka kepada yang ketahanan badannya rendah, selalunya mudah di serang selsema, deman dan batuk. Mudah mudahan cepat sembuh, sehat wal asfiat. Amin. Ulasan Buya mengenai bahasa lisan dan persuratan dan kesusasteraan Minang lama cukup menarik. Sudut pandangan dan hujjah Buya sangat saya senangi. Diantaranya cukup baru bagi saya. Berdasarkan apa yang di tulis oleh Buya mengenai filsafah, kejiwaan dan keilmiyyahan bahasa Minang dalam tulisan Jawi yang terungkap baik dalam “kato” dan “kaba”, kita boleh menilik bahwa asas keilmiyyahan bahasa Minang sebelum Jawi memang sudah ada. Keilmiyyahan tersebut telah menjiwai bangsa Minang. Kecendikiawanan/intellectuality tinggi telah lama wujud di kalangan pemakainya. Ini terbukti dalam kalimat kalimat pepatah petitih, bidalan bertikam atau mengasah lidah, peribahasa, “kato”, dan lain lainnya, yang boleh dikatakan scientifically valid. Kato kato ini boleh di katakan mengambarkan scientific mindset orang Minang. Perumusan kato kato ini juga mencerminkan paling tidak masyarakat Minang telah mempunyai tapak scientific methodology of research kerna kato kato ini terungkap setelah melakukan kajian mendalam ke atas alam tabii. Ungkapan Alam Takambang menjadi Guru telah meletakkan asas epistemological system yang kukuh dalam Minang pedagogical system. Scientific mindset ini, dalam pandangan saya, sangat sangat di perhatikan dan diperkirakan oleh para mubaligh generasi pertama memperkembangkan Islam di Sumatra. Mereka cukup arif sekali bekalan aqliyyah orang Minang ini. Mereka mengerti dan mafhum tetnatng keilmiyyahan bahasa Minang lisan. Apa yang diperlukan ialah penyaluran dan penyuburan daya ilmiyyah ini. Tuntutan dan tanggungjawab da’wah ketika itu membina satu bahasa Minang tulisan. Dengan satu sistem tulisan baharu maka andaian mereka ialah Minang bisa mencipta satu tammadun/ paradaban. Satu peradaban berasaskan satu bahasa yang ilmiyyah. Pengilmiyyahan bahasa Minang bermula dengan menggantikan pandangan hidup/ worldview, kejiwaan dan filsafah yang melekat dengan bahasa Minang diwaktu itu yang saya fahamkan lebeh berfalsafahkan naturalism dari Hindu Buddha centric tetapi tidak dinafikan juga imbasan pandangan hidup Hindu Buddha masih berlaku. Filsafah bahasa Bahasa Melayu kuno lebeh banyak terpengaruh dengan corak berfikir dan berhidup ajaran ugama Hindu Buddha. Unsur keyakinan dalam uraian Buya mungkin juga telah di teliti oleh para mubaligh tadi. Untuk meletakkan keyakinan ke pangkuan bahasa, maka usaha keras telah di lakukan oleh mereka agar Bahasa Minang bertulisan Jawi berpindah taraf ke bahasa ilmiyyah yang bersifat tauhidic intellectuality. Kato kato yang dahulunya mencerminkan filsafah alam semula jadi kini telah menjadi kato kato yang apa yang disebut adat yang sabana adat. Buya nyatakan kato kato ini telah di Islam. Taraf kato kato ini telah di naikkan ketaraf “yakin” yang Buya sebutkan setaraf “hadiths”. “Hadiths” dalam uraian Buya. Kesan saya terhadap tulisan Puan Hifni ialah lebeh baik kita kembali kepada penggunaan bahasa Minang yang gemilang yakni bahasa Minang bertuliskan Jawi. Mungkin beliau mengerti apa yang telah berlaku kepada bangsa Turki di mana mereka telah kehilangan ‘pegangan’ kerna bahasa Turki baru tidak saperti dahulunya. Dengan meRUMIkan bahasa generasi baru Turki telah tidak dapat menikmati kejiwaan Bahasa gemilang Turki silam yang telah meningkatkan mertabat dan tamaddun Islam Turki. Iran dan Pakistan masih menulis dengan abjad Arabi. Mereka beruntung kerna masih ada talian sejarah yang mesra yang tidak terputus. Generasi baru mereka masih mempunyai talian saikologi yang intim dengan sejarah silam. Mereka masih mampu mentela’ah dan membuat kajian lansung ke bahasa ibunda mereka. Bagi saya rasa intim dan kental berpaut mesra dengan sejarah gemilang dan khazanah lama sepatutnya di pupuk dan dibaja. Rantaian sejarah ini tidak boleh di pisahkan hanya kerna berrubah bentuk tulisan. Saya kagum dengan dinamika bahasa Jepun. Mereka telah berjaya menguasai sains dan teknologi hanya berbahasa Jepun dan bertuliskan abjad Jepun. Saya tidak dapat menafikan bahwa bahasa Jepun mengalami pengsekularan bahasa. Mungkin itu harga yang mereka tukarkan untuk maju. Ini hanya satu pandangan. Sudah pasti ada kelemahan dalam gaya berhujjah. Saya memohon pembetulan. Ma’afkan saya sekiranyaa adaa keterlanjuran berkata yang kurang manis di dengar.
--- On Tue, 3/3/09, buyamasoedabidin <buyamasoedabi...@gmail.com> wrote: --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ =============================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi/dibanned: - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur & Lokasi di setiap posting - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama - DILARANG: 1. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 2. Posting email besar dari 200KB; 3. One Liner =============================================================== Berhenti, kirim email kosong ke: rantaunet-unsubscr...@googlegroups.com Daftarkan email anda yg terdaftar disini pada Google Account di: https://www.google.com/accounts/NewAccount?hl=id Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe =============================================================== -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---