Assalamu'laikum WW. Untuak manyebarkan bahaso awak mungkin awak paralu bergrilya mamasang kosakata nan barasa dari bahaso induak awak. Baiak di buku-buku bacaan sarupo majalah, koran, komik dsbnya atau pun di tempat-tempat urang rami. Awak mungkin bisa baraja dari urang Sunda. Kabatulan ambo tingga di ranah Sunda. Banyak kosakata bahaso Sunda dipakai di babagai tampek. Misalnyo warung nan manjua babagai hasia dari UBI JALA, tatulih merk tokonyo TI-HUI. Awak manyangko warungko urang Cino nan punyo, tanyato awak salah sangko. Kato Ti-HUI tanyato barasa dari bahaso Sunda, nan berarti dari Ubi Jala. Ti = dari dan Hui=Ubi Jala. Ado pulo kawan nan mamiliki perusahaan tahu di Lembang, namo perusahaannyo Eng Sun LI, ikopun bukan urang Cino, tapi singkatan dari ENGkos SUNda AsLI. Tamasuak mampatahankan namo-namo daerah nan barasa dari bahaso nenek moyangnyo. Misalnyo Cicaheum, Cimbeuleuit, saderek, dsb. Mungkin sudah waktunya awak manaiakkan baliak bahaso-bahaso awak nan lah karam. Bahkan lah banyak anak cucu nan indak tau lai arati dari kosakata bahaso awak. Cobo tanyokan, tau ndak jo OSO (berasal dari Esa=satu). Kalau di daerah kami ado kata SINGGUO, banyak yang tidak tau artinya.........itu artinya GEMA. Tarimo kasih JEPE jo kawan-kawan, Wassalam, Tan Lembang (L,52+) Lembang, Bandung
--- On Mon, 4/6/09, Noviadi Edwar <[email protected]> wrote: From: Noviadi Edwar <[email protected]> Subject: [...@ntau-net] Re: ORANG PADANG (MINANG) BERBAHASA INDONESIA To: "[email protected]" <[email protected]> Date: Monday, April 6, 2009, 1:28 AM Kata “balado” sepertinya juga sudah menasional, terbukti dari banyak temen yg sempat saya tanyain mereke tidak tahu “balado” itu bahasa dari daerah mana, tetapi mereka tahu kalo “balado” itu adalah sesuatu makanan yang dikasih sambal, misalnya telor balado, kentang balado dll. From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of yurpino wahid sinaro Sent: Monday, April 06, 2009 8:18 AM To: [email protected] Subject: Bls: [...@ntau-net] ORANG PADANG (MINANG) BERBAHASA INDONESIA Kini banyak juo kosa kata nan minangkabau abiis kecek anak mudo kini nan masih tapakai di media cetak Daerah ataupun Nasional 1. Cokok, ... polisi berhasil mencokok (menangkap) pencopet 2. Kiek, bahasa Indonesia menjadi kiat 3. Salengkoh, menjadi selingkuh mungkin masih ado nan lain. Yurpino Wahid St. Sinaro (+49 th) Palembang --- Pada Ming, 5/4/09, jupardi andi <[email protected]> menulis: Dari: jupardi andi <[email protected]> Topik: [...@ntau-net] ORANG PADANG (MINANG) BERBAHASA INDONESIA Kepada: "rantaunet rantaunet" <[email protected]> Tanggal: Minggu, 5 April, 2009, 5:56 PM Dapatkan nama yang Anda sukai! Sekarang Anda dapat memiliki email di @ymail.com dan @rocketmail.com --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ =============================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi/dibanned: - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur & Lokasi di setiap posting - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama - DILARANG: 1. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 2. Posting email besar dari 200KB; 3. One Liner =============================================================== Berhenti, kirim email kosong ke: [email protected] Daftarkan email anda yg terdaftar disini pada Google Account di: https://www.google.com/accounts/NewAccount?hl=id Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe =============================================================== -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
