Ado dunsanak ambo dulu guru STM otomotif dan beliau pernah pulo buka kursus 
montir di Padang, di dunia permontiran ko banyak istilah2 serapam Balando 
sahinggo ambo tacengang2 deknyo tapi satalah ditunjuakkan bantuak barangnyo 
baru 
ambo faham karano ambop labiah banyak mamakai istilah dunia bengkel dan 
permontiran ko dalam bahaso Inggirih
Tantu sajo kato2 serapan ko acok tadanga dibengke2 urang awak  

Serapan dari Balando   -  Inggirih - Indonesia

Montir -  Mechanics  - ?

Segher - Piston - Torak

Reng Segher - Piston Ring - Cincin Torak
Stang Segher - Connecting rod - Tangkai Torak
Pen - Pin - ?
Busi - Spark Plug - Pemantik bunga api
Oli - Lube oil - minyak pelumas
Gomok - Grease - gemuk pelumas
Klep - Valve - Katup
Digsel - Cylinber Head - Kepala Silinder
Aki  - Accumulator - ?
Batrai - Battery - ?
Cas - Charge - ?

Itu dulu nan takona dek sayo

wasalam
abp58


________________________________
Dari: "[email protected]" <[email protected]>
Kepada: [email protected]
Terkirim: Kam, 23 Desember, 2010 11:46:07
Judul: Re: [...@ntau-net] "Asal Usul Usil Kosa Kata Serapan dari Bahasa Belanda"

 
Jepe...
Soal Busi iko,takana pulo dek ambo kawan kutiko les bahaso Inggirih saisuak

Katiko dicaliakkan guru busi honda dan ditanyoi apo iko. Langsuang dijawab 
BUSY. 
Jadi sibuk ??? Kecek pak guru

Kok iyo itu  caro Ulando untuak busi, apo pulo itu caro ulando untuak Bendi 
Bugih jo  Bugih Lamo

Tampaknyo kini Bugih Lamo ko agak naiak daun. Lah banyak pulo nan manggareseh- 
gareseh nampak....he...he..he 



--TR
Sent from my BlackBerry®
powered by Sinyal Kuat INDOSAT
________________________________

From:  "Jupardi" <[email protected]> 
Sender:  [email protected] 
Date: Thu, 23 Dec 2010 11:06:30 +0700
To: <[email protected]>
ReplyTo:  [email protected] 
Subject: [...@ntau-net] "Asal Usul Usil Kosa Kata Serapan dari Bahasa Belanda"

“Asal Usul Usil Kosa Kata Serapan dari Bahasa Belanda”
 
Menarik juga ketika salah seorang teman  mengirimkan saya kosa kata Bahasa 
Indonesia yang berasal atau diserap dari bahasa Belanda tapi sebelum saya 
mekanjutkan tulisan ini perlu dikunci dulu “saya bukan ahli bahasa yang ingin 
membahasnya secara ilmiah kosa kata serapan ini” tapi tulisan ini lebih kepada 
“Asal Usul usil “ saja. Kosa kata serapan dari Belanda ini sering dulu-dulunya 
di ranah minang kita dengar jika orang tua kita berbicara dalam bahasa 
pergaulan 
sehari-hari, tapi sesuai dengan perkembangan jaman kosa kata tersebut sudah 
jarang kita dengar (pakai) baik dalam bahasa pergaulan sehari-hari dengan logat 
atau bahasa minang maupun dalam bahasa resmi  surat menyurat dan lain 
sebagainya. Ini beberapa kosa kata tersebut yang saya coba pilih pada umumnya 
sudah jarang kita dengar (pakai) dalam percakapan sehari-hari tapi cukup 
familiar dulunya paling tidak semasa saya kecil sekitar awal tahun 70 an sering 
diucapkan oleh orang tua saya maupun orang-orang di kampung ranah minang apapun 
tingkat pendidikan serta strata sosialnya dalam kelompok masyarakat tertentu, 
saya memilih kosa kata memang yang “Belanda Banget” maksudnya kosa kata yang 
tidak ada kemiripan dengan bahasa Inggris contoh “Akur (Akkord, Belanda- 
Accord-Inggris), “Direktur (Direktuur, Belanda-Director-Inggris). Saya mulai 
dari A
 
A
andil (aandeel)
 
“Paja tu urang kayo dikampuang ko tapi ndak ado saketek juo ANDIL nyon dalam 
mambangun jo bagotong royong mambuek lapangan sepakbola dikampuang kito 
ko”(dalam kontek kalimat tersebut Andil bisa diartikan kontribusi, sumbangan 
tenaga dan uang)
 
anulir (annuleren)
 
Ketika seseorang disamping saya menonton sepakbola di Stadion H Agus Salim The 
Kmer alias Kabau Sirah a.k.a PS Semen Padang menjamu tamunya Persija, Gol SP 
tidak disyahkan wasit, lalu penonton sebelah saya ini bacaruik pungkang 
(mungkin 
juga saya ikut nmendukung atau malah bercarut juga he he) begini
 
“Wasit kalera mah, diANULIRnyo gol tu, jaleh bana ndak ofset pemain nan 
mencetak 
gol tu” (biasalah penonton selalu lebih hebat pengamatannya dari wasit walau 
terkadang faktor emosional lebih banyak berbicara dari pada faktor teknis)
 
 
arloji (horloge)
 
Pada umumnya rata-rata orang tua kita jadul untuk alat pengukur waktu yang 
dipakai dipergelangan tangan lebih suka menyebutnya Arloji dari pada Jam
 
“Rancak Arloji mamak yo sabana badagok, kok diampokan ka anjiang bisa pingsan 
ko 
mah mak (gak cimeeh senek he he” nan si Mamak ndak kalah loge pulo “Oiii yuang 
asa waang tahu arloji ko dibalikan dek kamanakan di Singapur mah” (iya deh 
Mak…perjaya..perjaya he he he)
 
 
asbak (asbak)
 
“Ijuih…kama Asbak ndak ado talatak diateh meja tamu ko, capek saketek pado Alam 
Takambang Pulo jadi Asbak rokok waden “ Kecek Ajo Kudun maimbau si Ijuih 
bininyo 
nan sadang mamamasak gulai kapalo lauak di lapau (ehemm mantabbb kesukaan ane, 
Mak Ijuih…kan Ane Ketua Umum IPenGKI (Ikatan Penggemar Gulai Kepala Ikan he he 
he (mau tahu SekJennya ya Pak Zul Amri Piliang)
 
Jadi Asbak adalah tempat Abu Rokok sampai sekarang sudah menjadi kosa kata  
baku 
baik dalam percakapan sehari-hari maupun bahasa resmi (tulis)
 
 
aula (aula)
 
“Dima urang batandiang Basket antar SMA tu John” tanyo si Edi Colak J
“Di Aula Prayoga..Di” jawek si John
 
Jadi artinya sebuah tempat atau ruang terbuka yang cukup luas tertutup (indoor) 
buat menyelenggarakan sebuah pertandingan olah raga, kegiatan seni dan tentunya 
juga buat kegiatan partai yang penuh umbul-umbul, spanduk< baliho didalam Aula 
tersebut serta penuh teriakan Euforia yang “hebat-hebat”
 
B
bagasi (bagage)
 
Kalo yang ini tentu ingat saya sama Bung Riri “Bagage” bahasa belanda, bisa 
jadi 
jika tulisan ini berjumpa sama Bung Suryadi di Bandara Shcipool  Amsterdam 
ketika dia turun pesawat akan buru-buruh turun dan berlari ke tempat kedatangan 
…Bagage…alias capet stek Ajo Sur oiiii ha ha ha
 
Tapi ini selingan aja..
 
bak (bak)
 
“Hiduikanlah pompa aia tu lah kosong BAK mandi awak”
 
Kok mati listrik Da Riri dirumah masih kosong Bak, dek PLN Byar Pret sajo, alah 
duo hari ndak mandi salah satu jalan kaluanyo Da..ya terpaksa “Manghambua-I 
tobek” tapi jaan di hambua-I pulo tobek nan koriang J
 
 
banderol (banderol)
 
Teringatlah saya bahasa gaul alias garah kudo dengan sesama temen di SMA dulu 
jika mengatakan seseorang teman yang rada “gilo-gilo ranang” alias mararah sajo 
ndak berkeruncingan
 
“ooo si Edi Colak tu..jaan waang lawan loi lai, inyo indak ado benderol 
(bandrol) bagai tu”
 
Kalau dikampung tentu sering kita jumpai kosa katanya ini seperti
“Bara arago banderol di rokok tu tatulih”
 
 
bangkrut (bankroet)
 
“Mak Kudun ndak manggaleh oto bekas lai do, alah bangkrut inyo jaan ka pulang 
pokok, jo pokok-pokok Padang  bana kanai guluang”
 
So bangkrut saya pikir kadarnya “sangat kuat” maknanya untuk mengatakan 
seseorang dalam berusaha telah gulung tikar (terbaca : Jatuah Tapai)
 
 
bestek (bestek)
 
Dilapau Ajo Badek disudut palanta ramai masyarakat membicarakan sebuah proyek 
jembatan satu bulan diresmikan disebuah kampung sudah runtuh dan jebol
 
“baa ka indak runtuah jembatan nan baru dibangun tu, pemborongnyo bakarajo ndak 
sasuai jo Besteknyo nan pimpro co itu pulo jo pemborong ndak makan nasi we e 
lai 
do, lah makan semen, kasiak jo basi” sorak Ajo Kudun sambia mairuik kopi angek
 
busi (bougie)
 
Ajo Kudun  mogok vespa jadulnyo, lah di barah pangka pahonyo maengkol vespa tu 
ndak iduik-iduik juo, datang Ajo Badek bagarah kudo
 
“Haa baa Vespa angku Kudun..ndak barapi businyo..iko korek api ha”
 
Jadi Busi disini adalah sejenis suku cadang sepeda motor (kalau minang Honda 
walau merek sepeda motor ini Yamaha tapi tetap naik Honda gitu yahhh) tempat 
pengapian atau percikan api muncul diruang bakar mesin yang berisi kabut bahan 
bakar agar terjadi pembakaran/meledak berubah menjadi tenaga untuk menggerakan 
piston, ya gitu deh..aku bukan ahli mesin :D
 
Itu dulu mentara ya Sanak, nanti disambung lagi dengan D
 
Salam-Jepe

-- 
.
* Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain 
wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta r...@ntaunet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
* Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. E-mail besar dari 200KB;
  2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet
- Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti 
subjeknya.
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe.

Kirim email ke