Karen said:

>It is easy to find records for translations that do not have a uniform  
>title for the original.
 
Our smaller clients strongly object to a 240 for translations,
particularly if the foreign language text is not on the title page;
they say it confuses patrons.  We change the 240 to to 246 3  
$iTranslation of:$a.  They accept 240 for classical music and
Shakespeare, but little else.

There is also the case in Canada of simultaneous publications in English
and French.  There is no way of know which is a translation of the other.

Don't assume failure on the part of the cataloguer; it may be patron
desire.  Patron convenience seems to be the forgotten factor in much
or our discussions.  
  
My preference would be address the problem though systems, rather than
changing records, e.g., to have 240s suppressed in display and
hitlists, but that would remove 240s from classical music and
Shakespeare as well.


   __       __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca)
  {__  |   /     Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
  ___} |__ \__________________________________________________________

Reply via email to