---------- Forwarded message ---------- From: Mail Delivery Subsystem <mailer-dae...@googlemail.com> Date: Wed, Jul 25, 2012 at 3:21 PM Subject: Delivery Status Notification (Failure) To: gf...@cst.edu
Delivery to the following recipient failed permanently: rd...@infoserv.nlc-bnc.ca Technical details of permanent failure: DNS Error: Domain name not found ----- Original message ----- X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=google.com; s=20120113; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:cc:content-type :x-gm-message-state; bh=YSeC576J086snI2p+v7nW3nRTPw+NnEL8JZ39VG2mDM=; b=a4+JZSFIBJO6W+QxkozzUot12UhwYab5+E5GXyoKRTjMEq9mg0sprLXGT/4dtZTnjB KlUni6oSpKr3t4OARVd/NMTgHjlSUZvRxuZMzaztL12DtW73FgRiXdL0b4Psp7ql7zU/ 2L4lY5qCvhmob5KQMlAW3GyjoyXA/4k0STCL5qfk8NFUEqa7/D3l3yGlcuEgw6rpYFPY nscNsffPdED/CmP05fNZ0/bxUmwSohmPBL0KC+XnULutp9QO4aG/xRZI1TflNma2o1qD UKidCcnhwJcqoUd6CrUng4qS242OBe2vJrKBuCkAxJD6mciwUenwGWVYp58ZsYQs1ORx Dsig== MIME-Version: 1.0 Received: by 10.50.188.134 with SMTP id ga6mr141398igc.36.1343254917351; Wed, 25 Jul 2012 15:21:57 -0700 (PDT) Received: by 10.64.143.70 with HTTP; Wed, 25 Jul 2012 15:21:57 -0700 (PDT) Date: Wed, 25 Jul 2012 15:21:57 -0700 Message-ID: <CAAz=9sjFdtFnwOMo5vX3VYin7Ge= yu3vqvctj5nnn2sygyn...@mail.gmail.com> Subject: Bovon, Francois : Evangelium nach Lukas, Evangile selon saint Luc From: Gene Fieg <gf...@cst.edu> To: autocat <auto...@listserv.syr.edu> Cc: ATLATech <atlatec...@list.atla.com> Content-Type: multipart/alternative; boundary=14dae9340c6731084a04c5aee870 Bcc: rd...@infoserv.nlc-bnc.ca X-Gm-Message-State: ALoCoQnwK+oQOjpmUt4mUpFK44TMYKRfwuVKL/V1T0O45KlomWe5sYMYJoTGIjf8hHeheIoY9q48 You might be on the look out for some complexities in the publication history of Francois Bovon's commentary on Luke. It appears that the first volume was written in the EKK series (there are other volumes by him on that series, but bear with me) The second volume may have been *originally* written in German, except for the fact that in the 2nd volume of his commentary published by Labor et Fides, he says that while the first volume in the French series was a revised translation of the German, the 2nd volume is written in his mother tongue, French. That say the volumes in the EKK series and the Commentaire du Nouveau Testament are parallel compositions, especially since they both have the sae break down in coverage in the four volumes. On the top of that, there appears to be new printings, maybe editions, when one looks at the webpage for Labor et Fides. Just a big heads up. And just how does RDA, much less AACR2 indicate all of these relationships?????? -- Gene Fieg Cataloger/Serials Librarian Claremont School of Theology gf...@cst.edu Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information or content contained in this forwarded email. The forwarded email is that of the original sender and does not represent the views of Claremont School of Theology or Claremont Lincoln University. It has been forwarded as a courtesy for information only. -- Gene Fieg Cataloger/Serials Librarian Claremont School of Theology gf...@cst.edu Claremont School of Theology and Claremont Lincoln University do not represent or endorse the accuracy or reliability of any of the information or content contained in this forwarded email. The forwarded email is that of the original sender and does not represent the views of Claremont School of Theology or Claremont Lincoln University. It has been forwarded as a courtesy for information only.