I have just added #863164120 to OCLC (and I have not done the corresponding 
authority work yet).  Since this book represents a somewhat unusual situation 
(at least for me), I would be happy to have any feedback.

The book is a bilingual text.  The English text is, in my opinion, an 
abridgement of Oscar Wilde's The importance of being earnest, despite the fact 
that the title page reads "adapted by Kelly Rogers."  The Spanish translation 
is, therefore, a translation of the abridgement.  However, it seems impossible 
to bring this out explicitly in the 7XX fields.

I wonder if the first 700 for Oscar Wilde isn't redundant, since, if I had 
followed LC's practice and omitted subfield $l for the language of the original 
expression, the title would match 245 subfield $a.

The 765 is, as noted, not entirely accurate, and applies only to the Spanish 
expression in the book.

The 775 applies only to the English expression in the book.

All comments welcome.

Michael S. Borries
Cataloger, City University of New York
151 East 25th Street, 5th Floor
New York, NY  10010
Phone: (646) 312-1687
Email: michael.borr...@mail.cuny.edu

Reply via email to