> -----Original Message-----
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of
> Volker Nitsch
> Sent: Friday, June 07, 2002 6:35 PM
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: [REBOL] Re: RFC: make-doc-pro feature / glossary

> i read a paragraph and think - hmm, is this a well known word?
> and then describe it better. so i would like to have the special glossary
> close. the "\glossary" needs a lot lines.
> glossary?: an explanation of words.
> paragraph?: a piece of related text.

So your usage pattern is to put the glossary? stuff somewhere in the script and
don't collect it in a special place? That makes sense as it follows the old C++
rule "declare just before first usage". I like it this way.

> I use make-doc primarily as text, with translation only occasianally.

Really? Just for yourself or if you communicate with others too?

> it opens faster, i always change something and so on.

I know, with IOS I thought about an desktop extension wherer you can edit a MDP
file and get the translation automatically synced to all users. The source-code
could only be on your system, or on the user's system that need to change the
text as well. Robert


-- 
To unsubscribe from this list, please send an email to
[EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe" in the 
subject, without the quotes.

Reply via email to