Joonas Kylmälä:
> Denis 'GNUtoo' Carikli:
>> On Sun, 2 Sep 2018 21:17:21 +0200
>> Fil <[email protected]> wrote:
>>
>>> From e17c05cfe9665ff1ec9dffbf46f90be18e44fa3d Mon Sep 17 00:00:00 2001
>>> From: Fil Bergamo <[email protected]>
>>> Date: Sun, 2 Sep 2018 16:44:44 +0000
>>> Subject: [PATCH] fix #1853 "Ecryption" typo in Settings App
>> Maybe mention the fact that the #1853 is a bug.
>> Something like that would be better:
>>> fix bug #1853 ("Ecryption" typo in Settings App)
> 
> Actually if we intend to upstream the patches then there should not be
> any project specific bug numbers. On the other hand, if we know the
> patch is not going to go ever upstream we should use some searchable
> format, e.g. "Bug 1853: fix "Ecryption" typo". 

Correct me if I'm wrong but this bug fix won't be upstreamed because the
bug was added accentually by Replicant devs a year ago:
https://git.replicant.us/replicant/packages_apps_settings/commit/?id=b9208e6feb5c472ea0a526332c9c9cf88f3b7f2f

I assume that we could upstream the added sentence once the spelling
error is fixed if we want to though.

> Joonas

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Replicant mailing list
[email protected]
https://lists.osuosl.org/mailman/listinfo/replicant

Reply via email to