Joonas Kylmälä: > Denis 'GNUtoo' Carikli: >> On Sun, 2 Sep 2018 21:17:21 +0200 >> Fil <[email protected]> wrote: >> >>> From e17c05cfe9665ff1ec9dffbf46f90be18e44fa3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 >>> From: Fil Bergamo <[email protected]> >>> Date: Sun, 2 Sep 2018 16:44:44 +0000 >>> Subject: [PATCH] fix #1853 "Ecryption" typo in Settings App >> Maybe mention the fact that the #1853 is a bug. >> Something like that would be better: >>> fix bug #1853 ("Ecryption" typo in Settings App) > > Actually if we intend to upstream the patches then there should not be > any project specific bug numbers. On the other hand, if we know the > patch is not going to go ever upstream we should use some searchable > format, e.g. "Bug 1853: fix "Ecryption" typo".
Correct me if I'm wrong but this bug fix won't be upstreamed because the bug was added accentually by Replicant devs a year ago: https://git.replicant.us/replicant/packages_apps_settings/commit/?id=b9208e6feb5c472ea0a526332c9c9cf88f3b7f2f I assume that we could upstream the added sentence once the spelling error is fixed if we want to though. > Joonas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Replicant mailing list [email protected] https://lists.osuosl.org/mailman/listinfo/replicant
