po/uk.po |  351 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 175 insertions(+), 176 deletions(-)

New commits:
commit 4d9f3bfff7335d8765d8c7fd303cb6679d736fe4
Author: yurchor <yurc...@fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 12 04:29:37 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e2c39e..f058582 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Header entry was created by Lokalize.
 #
+#: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:1
 # Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 02:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 07:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurc...@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translat...@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:1
 msgid ""
 "\n"
 "    Revisor, a product of Fedora Unity\n"
 "\n"
-"    Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"    Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
 "\n"
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
 "\n"
-"    © Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+"    © Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
 "\n"
 "    Ця програма є вільним програмним 
забезпеченням; ви можете поширювати\n"
 "    її і/або змінювати її за умов дотримання 
GNU General Public License у\n"
@@ -641,8 +642,8 @@ msgid ""
 "Customize/Review details about locale, users/passwords, security/"
 "authentication, networking and Xorg"
 msgstr ""
-"Налаштувати/Переглянути параметри 
локалі, користувачів/паролів, "
-"безпеки/розпізнавання, роботи у мережі і 
Xorg"
+"Налаштувати/Переглянути параметри 
локалі, користувачів/паролів, безпеки/"
+"розпізнавання, роботи у мережі і Xorg"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:4
 msgid "Include Kickstart file on Installation Media"
@@ -673,8 +674,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:10
 msgid "Set installer to boot with kickstart by default"
-msgstr ""
-"Наказати програмі встановлення типово 
завантажуватися разом з kickstart"
+msgstr "Наказати програмі встановлення 
типово завантажуватися разом з kickstart"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/load_kickstart.glade.h:11
 msgid "Use package manifest from kickstart data"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Revisor, a product of Fedora Unity\n"
 "\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
 "\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Revisor, частина проекту Fedora Unity\n"
 "\n"
-"© Проект Fedora Unity, 2007–2009\n"
+"© Проект Fedora Unity, 2007–2010\n"
 "\n"
-"Ця програма є вільним програмним 
забезпеченням; ви можете поширювати її "
-"і/або змінювати її за умов дотримання GNU 
General Public License у тому "
+"Ця програма є вільним програмним 
забезпеченням; ви можете поширювати її і/"
+"або змінювати її за умов дотримання GNU General 
Public License у тому "
 "вигляді, у якому її оприлюднено Free Software 
Foundation; версії 2 цієї "
 "ліцензії, або (за потреби) будь-якої 
пізнішої версії.\n"
 "\n"
-"Ця програма поширюється у сподіванні, що 
вона буде корисною, але БЕЗ "
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної 
гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
+"Ця програма поширюється у сподіванні, що 
вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
+"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної 
гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
 "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ  Докладніше 
про це ви можете дізнатися з GNU "
 "General Public License.\n"
 "\n"
@@ -1240,51 +1240,52 @@ msgstr "Ласкаво просимо до Revisor, 
створеного Fedora
 msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
 msgstr "Не вдалося знайти anaconda-runtime у 
/usr/lib/anaconda-runtime"
 
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
 msgid "Running Revisor in CLI mode..."
 msgstr "Запуск Revisor у режимі командного 
рядка…"
 
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
 msgid "Running Revisor in Hub mode..."
 msgstr "Запуск Revisor у режимі вузла…"
 
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
 msgstr "Запуск Revisor у режимі сервера RPC…"
 
-#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133
 msgid "Running Revisor in GUI mode..."
 msgstr "Запуск Revisor у режимі графічного 
інтерфейсу…"
 
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
 #, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Відкриття %s"
+
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "Не виявлено модуля webbrowser, буде 
використано модуль trying htmlview"
 
-#. 
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:205
 #, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна створювати розгалуження процесу 
показу довідки, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "Не можна створювати розгалуження 
процесу показу довідки, перехід до %s"
 
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
 #, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr ""
-"Не можна показати довідку у режимі 
командного рядка, скористайтеся %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "Не можна показати довідку у режимі 
командного рядка, перехід до %s"
 
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
 msgid "Loading Repositories"
 msgstr "Завантаження списку сховищ"
 
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
 #, python-format
 msgid "Getting configuration from %s"
 msgstr "Отримання налаштувань з %s"
 
-#: ../revisor/base.py:217 ../revisor/base.py:273 ../revisor/base.py:280
-#: ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:300 ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377
 #: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496
 #: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244
 #: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258
@@ -1293,33 +1294,33 @@ msgstr "Отримання налаштувань з %s"
 msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
 msgstr "Використання застарілої функції YUM: %s()"
 
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
 #, python-format
 msgid ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
 msgstr ""
 "Помилка yum.YumBase.doConfigSetup, ймовірно, 
некоректний файл налаштування %s"
 
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
 msgid "Another application is running which is accessing software information."
 msgstr ""
 "Запущено сторонню програму, яка отримала 
доступ до даних щодо програмного "
 "забезпечення."
 
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
 msgstr ""
 "Критична помилка: не вдалося отримати 
дані щодо програмного забезпечення.\n"
 
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
 msgid "Setting up a Transaction Set"
 msgstr "Налаштування набору операцій"
 
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
 msgstr "Отримання частини RPMDB"
 
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
 msgid ""
 "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
 "way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1327,41 +1328,41 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, програму запущено у системі 
Enterprise Linux (це можна визначити "
 "за способом налаштування бази даних RPM yum)"
 
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
 msgid "Getting Repository Information"
 msgstr "Отримання відомостей щодо сховища"
 
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
 #, python-format
 msgid "Arch list = %s"
 msgstr "Список архітектур = %s"
 
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
 msgid "Getting the Package Sacks"
 msgstr "Отримання наборів пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
 #, python-format
 msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
 msgstr "Поки що все гаразд, у наборі пакунків %d 
пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
 msgid ""
 "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
 msgstr ""
 "Побудова впорядкованого списку пакунків 
за ksdata і додавання його до "
 "операції"
 
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
 #, python-format
 msgid "Package sack excludes are now: %r"
 msgstr "З набору пакунків зараз виключено: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
 msgid "You've configured Revisor to use "
 msgstr "Вами налаштовано Revisor на використання "
 
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
 msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
 msgstr "З використанням виключень pkgsack список 
пакунків "
 
@@ -1376,71 +1377,71 @@ msgstr "З використанням 
виключень pkgsack список п
 #.
 #. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
 #. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
 msgid "What we're getting from pykickstart is: "
 msgstr "Від pykickstart отримано: "
 
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
 msgid "Select kickstart packages"
 msgstr "Виберіть пакунки kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
 msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
 msgstr "Режим kickstart: портативний компакт-диск"
 
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
 msgid "Kickstart mode: respin"
 msgstr "Режим kickstart: варіант системи"
 
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440
 msgid "Kickstart mode: normal"
 msgstr "Режим kickstart: звичайний"
 
-#: ../revisor/base.py:436 ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469
 msgid "Deprecated function called: "
 msgstr "Викликано застарілу функцію: "
 
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
 msgid "Initting progress bar for "
 msgstr "Ініціалізація смужки поступу для "
 
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
 msgstr "Ми ще не увійшли до стадії побудови 
образу носія"
 
-#: ../revisor/base.py:504 ../revisor/misc.py:369
+#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369
 #, python-format
 msgid "Checking dependencies for %s.%s"
 msgstr "Перевірка залежностей %s.%s"
 
 #. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526 ../revisor/misc.py:402
+#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402
 #, python-format
 msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
 msgstr "Нерозв’язані залежність %s %s %s у %s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:533 ../revisor/misc.py:409
+#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409
 #, python-format
 msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
 msgstr "Додано %s-%s:%s-%s.%s для %s-%s:%s-%s.%s (потребує %s 
%s %s)"
 
-#: ../revisor/base.py:536 ../revisor/misc.py:237
+#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237
 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
 msgstr "Перевірка залежностей – дозвіл на 
конфлікти у наборі пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:537 ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Розв’язання залежностей"
 
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
 msgid "Pulling in build requirements"
 msgstr "Застосування вимог щодо збирання"
 
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
 msgid "Resolving Build Dependencies"
 msgstr "Розв’язання залежностей збирання"
 
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
 #, python-format
 msgid ""
 "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1451,12 +1452,12 @@ msgstr ""
 "kickstart, але їх довелося включити для 
розв’язання залежностей:\n"
 " - %s"
 
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
 msgid ""
 "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
 msgstr "Перевірка залежностей – без дозволу 
на конфлікти у наборі пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1468,16 +1469,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612 ../revisor/image.py:109
+#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109
 msgid "Unable to build transaction"
 msgstr "Не вдалося створити запис операції"
 
-#: ../revisor/base.py:617 ../revisor/image.py:114
+#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114
 #, python-format
 msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
 msgstr "Запис операції успішно створено: ret %s, 
msg %s"
 
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
 #, python-format
 msgid ""
 "Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
 msgid ""
 "The package set after dependency resolving does not match the packages "
 "selected in the kickstart manifest"
@@ -1496,173 +1497,173 @@ msgstr ""
 "Набір пакунків, створений після 
розв’язання залежностей, не відповідає "
 "набору пакунків, вказаних у маніфесті 
kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
 msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
 msgstr "Створення списку RPM для включення 
-debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
 msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
 msgstr "PO RPM діагностичних даних вже у списку"
 
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
 #, python-format
 msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
 msgstr ""
 "У не призначеному у для діагностичних 
даних сховищі %s виявлено RPM з "
 "діагностичними даними"
 
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
 msgid "Downloading Debuginfo Packages"
 msgstr "Звантаження пакунків debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
 msgid "Creating a list of SRPMs"
 msgstr "Створення списку SRPM"
 
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
 msgid "Source RPM PO already in the list"
 msgstr "PO RPM кодів вже у списку"
 
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
 #, python-format
 msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
 msgstr "У не призначеному у для коду сховищі %s 
виявлено RPM з кодами"
 
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
 #, python-format
 msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
 msgstr "Помилка: не вдалося знайти rpm з кодами 
для %s"
 
-#: ../revisor/base.py:720 ../revisor/modgui/build_media.py:105
+#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235
 msgid "Downloading Source Packages"
 msgstr "Звантаження пакунків з кодами"
 
-#: ../revisor/base.py:740 ../revisor/modgui/build_media.py:100
+#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:230
 msgid "Downloading Packages"
 msgstr "Звантаження пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
 #, python-format
 msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
 msgstr ""
 "Перевизначення автоматичного вибору 
пакунків списком пакунків користувача "
 "для %s..."
 
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
 #, python-format
 msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Додавання обов’язкового пакунка 
%s-%s:%s-%s.%s"
 
 #. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
 #, python-format
 msgid "%s. This is a required package."
 msgstr "%s. Цей пакунок є обов’язковим."
 
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
 #, python-format
 msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Додавання запропонованого пакунка 
%s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
 #, python-format
 msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Додавання пакунка для всіх архітектур 
%s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:869 ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912
 msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
 msgstr "Не вдалося додати всі обов’язкові 
пакунки"
 
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
 msgid "Populating statistics"
 msgstr "Обчислення статистичних даних"
 
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
 msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено 
заголовка archivesize"
 
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
 msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено 
заголовка installedsize"
 
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
 msgstr "У пакунку %s-%s:%s-%s.%s не виявлено 
заголовка packagesize"
 
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
 msgstr "Загальний розмір всіх пакунків 
(archivesize): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
 msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, 
(installedsize): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
 msgstr "Загальний розмір всіх пакунків, 
(packagesize): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
 #, python-format
 msgid "Report of the %d most space consuming packages"
 msgstr "Звіт щодо %d найоб’ємніших пакунків"
 
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074 ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800
 msgid "Linking in binary packages"
 msgstr "Компонування бінарних пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
 msgid "Linking in source packages"
 msgstr "Компонування пакунків з кодом"
 
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
 msgid "Linking in debuginfo packages"
 msgstr "Компонування пакунків debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
 msgid "Creating Repository Information"
 msgstr "Створення відомостей щодо сховища"
 
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
 msgid "Source Repo Information"
 msgstr "Відомості щодо сховища з кодами"
 
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
 msgid "Debuginfo Repo Information"
 msgstr "Відомості щодо сховища діагностичних 
даних"
 
 #. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
 msgid "Building Installation Images"
 msgstr "Побудова образів для встановлення"
 
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
 msgid "Using already existing installer images"
 msgstr "Використання поточних образів для 
встановлення"
 
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
 msgid "Linking in release notes"
 msgstr "Компонування нотаток щодо випуску"
 
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
 #, python-format
 msgid "Copying updates.img from %s to %s"
 msgstr "Копіювання updates.img з %s до %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1204 ../revisor/pungi.py:412
+#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412
 #, python-format
 msgid "copy_dir '%s' not accessible"
 msgstr "Не вдалося отримати доступ до copy_dir «%s»"
 
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
 #, python-format
 msgid "Size of the installation tree is %s MB"
 msgstr "Розмір ієрархії для встановлення 
дорівнює %s МБ"
@@ -1671,25 +1672,25 @@ msgstr "Розмір ієрархії для 
встановлення дорів
 #. That makes our lives difficult, hihi
 #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
 #. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
 msgid "Running pkgorder"
 msgstr "Запуск pkgorder"
 
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
 #, python-format
 msgid "Running with grouplist: %r"
 msgstr "Запуск за допомогою grouplist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
 #, python-format
 msgid "Running with packagelist: %r"
 msgstr "Запуск за допомогою packagelist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
 msgid "Appending group core and base"
 msgstr "Додавання груп core і base"
 
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
 #, python-format
 msgid "Appending default groups %r"
 msgstr "Додавання типових груп %r"
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Додавання типових груп %r"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
 #, python-format
 msgid "Appending non-default group %s"
 msgstr "Додавання нетипової групи %s"
@@ -1705,87 +1706,87 @@ msgstr "Додавання нетипової 
групи %s"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
 #, python-format
 msgid "Appending non-default support group %s"
 msgstr "Додавання нетипової групи підтримки %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
 #, python-format
 msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
 msgstr "Впорядкування пакунків не 
виконується, буде використано файл %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
 msgid "Not running package ordering"
 msgstr "Без запуску впорядкування пакунків"
 
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
 msgid "^Install using kickstart"
 msgstr "^Встановлення за допомогою kickstart"
 
 #. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
 #, python-format
 msgid "Splitting Build Tree (%s)"
 msgstr "Поділ ієрархії збирання (%s)"
 
 #. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
 #, python-format
 msgid "Splitting Repository (%s)"
 msgstr "Поділ сховища (%s)"
 
-#: ../revisor/base.py:1534 ../revisor/modgui/build_media.py:260
+#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image #%d"
 msgstr "Створення образу ISO %s №%d"
 
-#: ../revisor/base.py:1539 ../revisor/modgui/build_media.py:264
+#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image"
 msgstr "Створення образу ISO %s"
 
 #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the 
media check
 #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
 msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
 msgstr "Додавання сум MD5 до образів ISO"
 
 #. mediatype = built_image["mediatype"]
 #. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
 #, python-format
 msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
 msgstr "Додавання суми MD5 до образу ISO: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
 msgid "Cannot implant ISO md5sum"
 msgstr "Не вдалося додати md5sum ISO"
 
 #. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
 msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
 msgstr "Створення сум SHA1 для образів"
 
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
 msgid "Creating Rescue ISO Image"
 msgstr "Створення образу ISO для відновлення"
 
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
 msgid "Creating USB Key Installer"
 msgstr "Створення програми встановлення на 
флеш-картці USB"
 
-#: ../revisor/base.py:1655 ../revisor/base.py:1678 ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s (%d files)"
 msgstr "Копіювання %s до %s (%d файлів)"
 
-#: ../revisor/base.py:1659 ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722
 #, python-format
 msgid "Moving %s to %s (%d files)"
 msgstr "Пересування %s до %s (%d файлів)"
 
-#: ../revisor/base.py:1662 ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1665 ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1830,54 +1831,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
 msgid "Creating ext3 filesystem"
 msgstr "Створення файлової системи ext3"
 
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
 msgid "Configuring System"
 msgstr "Налаштування системи"
 
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
 #, python-format
 msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
 msgstr "Копіювання copy_dir %s до install_root %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1771 ../revisor/pungi.py:404
+#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404
 #, python-format
 msgid "Creating %s"
 msgstr "Створення %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1775 ../revisor/pungi.py:408
+#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s"
 msgstr "Копіювання %s до %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
 msgid "Linking in Source packages"
 msgstr "Компонування пакунків з кодом"
 
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
 #, python-format
 msgid "Setting rundir to %s"
 msgstr "Встановлення rundir у значення %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
 #, python-format
 msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
 msgstr "Не вдалося створити каталог %s. 
Виконання завдання перервано."
 
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
 #, python-format
 msgid "Running command: %s"
 msgstr "Виконання команди: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
 #, python-format
 msgid "Extra information: %s %s %s"
 msgstr "Додаткові відомості: %s %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
 #, python-format
 msgid "Got an error from %s (return code %s)"
 msgstr "Отримано повідомлення про помилку від 
%s (код повернення %s)"
@@ -2189,8 +2190,7 @@ msgid ""
 "img or also build installation media."
 msgstr ""
 "Updates.img можна використовувати лише для 
носіїв для встановлення. Будь "
-"ласка, вилучіть параметр --updates-"
-"img або створіть і носій для встановлення."
+"ласка, вилучіть параметр --updates-img або 
створіть і носій для встановлення."
 
 #: ../revisor/cfg.py:915
 msgid "Kickstart failed"
@@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid ""
 "Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
 "kickstart, instead of %s)"
 msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s 
(за командою «part /» "
-"у kickstart, замість %s)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s 
(за командою «part /» у "
+"kickstart, замість %s)"
 
 #: ../revisor/image.py:207
 #, python-format
@@ -2283,16 +2283,18 @@ msgid ""
 "Setting self.cfg.payload_livemedia to %s (from 'part /' command in "
 "kickstart, as per the respin mode)"
 msgstr ""
-"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s 
(за командою «part /» "
-"у kickstart, для режиму створення варіантів)"
+"Встановлення self.cfg.payload_livemedia у значення %s 
(за командою «part /» у "
+"kickstart, для режиму створення варіантів)"
 
 #: ../revisor/image.py:229
 #, python-format
 msgid "Filesystem type set to: %s"
 msgstr "Тип файлової системи встановлено у 
значення: %s"
 
-#. #. # Runtime Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:89
+#. #
+#. # Runtime Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:89
 msgid "Runtime Options"
 msgstr "Параметри роботи"
 
@@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
 "(1), or everything -this includes the yum cache (2)"
 msgstr ""
 "Визначає, слід Revisor взагалі не виконувати 
спорожнення (0), спорожнити "
-"дані тимчасового каталогу збирання "
-"(1), чи спорожнити все, зокрема кеш yum (2)"
+"дані тимчасового каталогу збирання (1), чи 
спорожнити все, зокрема кеш yum "
+"(2)"
 
 #: ../revisor/__init__.py.in:147
 msgid "Size of the USB Thumb Drive. Default to 4G."
@@ -2358,8 +2360,10 @@ msgstr "Використати інший файл 
журналу"
 msgid "Answer all questions as 'yes'"
 msgstr "Відповісти на всі питання «так»"
 
-#. #. # Configuration Options
-#. #: ../revisor/__init__.py.in:175
+#. #
+#. # Configuration Options
+#. #
+#: ../revisor/__init__.py.in:175
 msgid "Configuration Options"
 msgstr "Параметри налаштування"
 
@@ -2480,8 +2484,7 @@ msgid ""
 "(works with --kickstart-include)"
 msgstr ""
 "У меню програми завантаження (isolinux.cfg) 
встановити типове завантаження "
-"kickstart "
-"(працює з --kickstart-include)"
+"kickstart (працює з --kickstart-include)"
 
 #: ../revisor/__init__.py.in:337
 msgid "Filter anything from comps that is not in the package set"
@@ -2798,8 +2801,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти пакунок 
%s-%s-%s.%s"
 #: ../revisor/kickstart.py:586 ../revisor/misc.py:218
 #, python-format
 msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
-msgstr ""
-"На основі списку пакунків (точний рядок 
%s-%s-%s.%s), вибір %s-%s-%s.%s"
+msgstr "На основі списку пакунків (точний 
рядок %s-%s-%s.%s), вибір %s-%s-%s.%s"
 
 #: ../revisor/kickstart.py:657
 #, python-format
@@ -2868,8 +2870,7 @@ msgstr "Виявлено декілька 
пакунків, що відпові
 
 #: ../revisor/misc.py:229
 #, python-format
-msgid ""
-"Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
+msgid "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find 
it."
 msgstr ""
 "Пошук розв’язання залежності %s у записах 
Provides не дав бажаних "
 "результатів."
@@ -2922,8 +2923,7 @@ msgstr "Створення посилання %s => %s"
 #: ../revisor/misc.py:575
 #, python-format
 msgid "Package hard link failed: %s: %s"
-msgstr ""
-"Спроба створення жорсткого посилання на 
пакунок зазнала невдачі: %s: %s"
+msgstr "Спроба створення жорсткого посилання 
на пакунок зазнала невдачі: %s: %s"
 
 #: ../revisor/misc.py:580
 #, python-format
@@ -3023,8 +3023,8 @@ msgstr "Не вдалося створити 
середовище виконан
 #, python-format
 msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
 msgstr ""
-"Не встановлено середовище виконання для 
додатка %s: немає функції "
-"«set_runtime()»"
+"Не встановлено середовище виконання для 
додатка %s: немає функції «set_runtime"
+"()»"
 
 #: ../revisor/plugins.py:137
 #, python-format
@@ -3255,8 +3255,7 @@ msgid ""
 "use-distro]"
 msgstr ""
 "Додати параметри compose до запису Profile 
(профіль) сервера Cobbler. "
-"[потрібен параметр --cobbler-"
-"use-distro]"
+"[потрібен параметр --cobbler-use-distro]"
 
 #: ../revisor/modcobbler/__init__.py:118
 msgid "Use a Cobbler distro as source for package data."
@@ -3283,9 +3282,9 @@ msgid ""
 "Specifying a Cobbler server is only supported for read-only actions. "
 "Currently, --cobbler-use-distro and --cobbler-use-profile."
 msgstr ""
-"Визначення сервера Cobbler підтримується 
лише для дій з читання. "
-"У поточній версії відповідні параметри — 
це --cobbler-use-distro і "
-"--cobbler-use-profile."
+"Визначення сервера Cobbler підтримується 
лише для дій з читання. У поточній "
+"версії відповідні параметри — це 
--cobbler-use-distro і --cobbler-use-"
+"profile."
 
 #: ../revisor/modcobbler/__init__.py:226
 #, python-format
@@ -3863,9 +3862,8 @@ msgid ""
 "Rebrand name. Revisor will select <name>-logos, <name>-release and <name>-"
 "release-notes packages, if available."
 msgstr ""
-"Нова торговельна назва. Revisor позначить 
пакунки <name>-logos, <name>"
-"-release і <name>-"
-"release-notes, якщо такі доступні."
+"Нова торговельна назва. Revisor позначить 
пакунки <name>-logos, <name>-"
+"release і <name>-release-notes, якщо такі доступні."
 
 #: ../revisor/modrebrand/__init__.py:85
 #, python-format
@@ -4010,4 +4008,5 @@ msgstr "Надіслати"
 msgid "Revisor, Pimp your distro"
 msgstr "Revisor, підрихтуйте ваш дистрибутив"
 
-
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Відкриття /usr/bin/htmlview %s%s"


_______________________________________________
revisor-devel mailing list
revisor-devel@lists.fedorahosted.org
https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel

Reply via email to