po/pt_BR.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-)
New commits: commit d4f2d1838a024a2d8b5d469bcc16b52699956468 Author: taylon <tay...@fedoraproject.org> Date: Wed Sep 15 12:13:18 2010 +0000 l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a7e7c2c..8f8a14a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Igor Pires Soares <i...@projetofedora.org>, 2007. # Diego Búrigo Zacarão <dieg...@gmail.com>, 2007. # LonelySpooky <henriquejunioruf...@gmail.com>,2007. -# Taylon Silmer <taylonsi...@gmail.com>, 2010. +# Taylon <tay...@taylon.eti.br>, 2010. #: ../revisor/modgui/glade/lm_usercustomize.glade.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:01-0300\n" -"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsi...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 09:09-0300\n" +"Last-Translator: Taylon <tay...@taylon.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt...@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Revisor, a product of Fedora Unity\n" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" " Revisor, um produto do Fedora Unity\n" "\n" -" Copyright (C) 2007-2009 Fedora Unity\n" +" Copyright (C) 2007-2010 Fedora Unity\n" "\n" " Este programa é software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou modificá-" "lo\n" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "" "\n" "Tradutores:\n" "\t* Henrique Junior (LonelySpooky) <lspo...@fedoraproject.org>\n" -"\t* Taylon Silmer (Taylon) <taylonsi...@gmail.com>" +"\t* Taylon Silmer (Taylon) <tay...@taylon.eti.br>" #: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:33 msgid "<b>More information about:</b>" @@ -1250,52 +1249,52 @@ msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime" msgstr "" "Não foi possÃvel encontrar o anaconda-runtime em /usr/lib/anaconda-runtime" -#: ../revisor/base.py:104 +#: ../revisor/base.py:105 msgid "Running Revisor in CLI mode..." msgstr "Executando o Revisor no modo CLI..." -#: ../revisor/base.py:113 +#: ../revisor/base.py:114 msgid "Running Revisor in Hub mode..." msgstr "Executando o Revisor no modo HUB..." -#: ../revisor/base.py:123 +#: ../revisor/base.py:124 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..." msgstr "Executando o Revisor no modo Servidor RPC..." -#: ../revisor/base.py:127 ../revisor/base.py:133 +#: ../revisor/base.py:128 ../revisor/base.py:134 msgid "Running Revisor in GUI mode..." msgstr "Executando o Revisor no modo GUI..." -#: ../revisor/base.py:196 +#: ../revisor/base.py:197 #, python-format msgid "Opening up %s" msgstr "Abrindo o %s" -#: ../revisor/base.py:201 +#: ../revisor/base.py:202 msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview" msgstr "Nenhum módulo 'webbrowser', tentando o htmlview" -#: ../revisor/base.py:205 +#: ../revisor/base.py:206 #, python-format msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s" msgstr "Não foi possÃvel bifurcar o processo de exibição da ajuda, vá em: %s" -#: ../revisor/base.py:210 +#: ../revisor/base.py:211 #, python-format msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s" msgstr "Não foi possÃvel exibir a ajuda no modo CLI, vá em: %s" -#: ../revisor/base.py:218 +#: ../revisor/base.py:219 msgid "Loading Repositories" msgstr "Carregando repositórios" -#: ../revisor/base.py:220 +#: ../revisor/base.py:221 #, python-format msgid "Getting configuration from %s" msgstr "Obtendo as configurações a partir de %s" -#: ../revisor/base.py:234 ../revisor/base.py:290 ../revisor/base.py:297 -#: ../revisor/base.py:307 ../revisor/base.py:317 ../revisor/base.py:377 +#: ../revisor/base.py:235 ../revisor/base.py:291 ../revisor/base.py:298 +#: ../revisor/base.py:308 ../revisor/base.py:318 ../revisor/base.py:378 #: ../revisor/cfg.py:472 ../revisor/cfg.py:483 ../revisor/cfg.py:496 #: ../revisor/pkgorder.py:219 ../revisor/pkgorder.py:244 #: ../revisor/pkgorder.py:255 ../revisor/pkgorder.py:258 @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr "Obtendo as configurações a partir de %s" msgid "Using deprecated YUM function: %s()" msgstr "Utilizando funções obsoletas do YUM: %s()" -#: ../revisor/base.py:236 +#: ../revisor/base.py:237 #, python-format msgid "" "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s" @@ -1312,25 +1311,25 @@ msgstr "" "yum.YumBase.doConfigSetup falhou, provavelmente devido a um arquivo de " "configuração inválido %s" -#: ../revisor/base.py:271 +#: ../revisor/base.py:272 msgid "Another application is running which is accessing software information." msgstr "" "Outra aplicação que está acessando à s informações dos programas está em " "execução." -#: ../revisor/base.py:276 +#: ../revisor/base.py:277 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n" msgstr "Erro fatal: incapaz de obter informações do software.\n" -#: ../revisor/base.py:286 +#: ../revisor/base.py:287 msgid "Setting up a Transaction Set" msgstr "Preparando um conjunto de transações" -#: ../revisor/base.py:293 +#: ../revisor/base.py:294 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB" msgstr "Obtendo eu mesmo uma parte do RPMDB" -#: ../revisor/base.py:300 +#: ../revisor/base.py:301 msgid "" "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the " "way yum sets up the RPM Database)" @@ -1338,41 +1337,41 @@ msgstr "" "Aparentemente nós estamos rodando em um sistema Enterprise Linux (podemos " "reconhecer pelo modo como o yum configura o Banco de Dados RPM)" -#: ../revisor/base.py:303 +#: ../revisor/base.py:304 msgid "Getting Repository Information" msgstr "Obtendo Informações do repositório" -#: ../revisor/base.py:310 +#: ../revisor/base.py:311 #, python-format msgid "Arch list = %s" msgstr "Lista de arquiteturas = %s" -#: ../revisor/base.py:312 +#: ../revisor/base.py:313 msgid "Getting the Package Sacks" msgstr "Obtendo saco de pacotes" -#: ../revisor/base.py:322 +#: ../revisor/base.py:323 #, python-format msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack" msgstr "Tudo está OK agora, %d pacotes no saco de pacotes" -#: ../revisor/base.py:346 +#: ../revisor/base.py:347 msgid "" "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction" msgstr "" "Construindo uma boa lista de pacotes a partir do ksdata e adicionando-a à " "transação" -#: ../revisor/base.py:348 +#: ../revisor/base.py:349 #, python-format msgid "Package sack excludes are now: %r" msgstr "Saco de pacotes excluÃdos agora é: %r" -#: ../revisor/base.py:360 +#: ../revisor/base.py:361 msgid "You've configured Revisor to use " msgstr "Você configurou o Revisor a usar" -#: ../revisor/base.py:368 +#: ../revisor/base.py:369 msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages " msgstr "Usando pkgsack exclui a lista de pacotes" @@ -1387,72 +1386,72 @@ msgstr "Usando pkgsack exclui a lista de pacotes" #. #. Depending on whether we are in respin mode, we either select the #. packages using YUM's internal search mode, or manually. -#: ../revisor/base.py:395 +#: ../revisor/base.py:396 msgid "What we're getting from pykickstart is: " msgstr "O que estamos obtendo do pykickstart é: " -#: ../revisor/base.py:407 +#: ../revisor/base.py:408 msgid "Select kickstart packages" msgstr "Selecionar pacotes do kickstart" -#: ../revisor/base.py:410 +#: ../revisor/base.py:411 msgid "Kickstart mode: livecd-tools" msgstr "Modo kickstart: livecd-tools" -#: ../revisor/base.py:421 +#: ../revisor/base.py:422 msgid "Kickstart mode: respin" msgstr "Modo kickstart: respin" -#: ../revisor/base.py:430 ../revisor/base.py:440 +#: ../revisor/base.py:431 ../revisor/base.py:441 msgid "Kickstart mode: normal" msgstr "Modo kickstart: normal" -#: ../revisor/base.py:453 ../revisor/base.py:461 ../revisor/base.py:469 +#: ../revisor/base.py:454 ../revisor/base.py:462 ../revisor/base.py:470 msgid "Deprecated function called: " msgstr "Função obsoleta chamada:" -#: ../revisor/base.py:485 +#: ../revisor/base.py:486 msgid "Initting progress bar for " msgstr "Inicializando barra de progresso para" -#: ../revisor/base.py:492 +#: ../revisor/base.py:493 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage" msgstr "Aparentemente nós ainda não entramos no estágio de construção de mÃdia" -#: ../revisor/base.py:521 ../revisor/misc.py:369 +#: ../revisor/base.py:522 ../revisor/misc.py:369 #, python-format msgid "Checking dependencies for %s.%s" msgstr "Verificando dependências para %s.%s" #. pbar.cur_task += 1.0 -#: ../revisor/base.py:543 ../revisor/misc.py:402 +#: ../revisor/base.py:544 ../revisor/misc.py:402 #, python-format msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s" msgstr "Dependência sem solução %s %s %s em %s.%s" -#: ../revisor/base.py:550 ../revisor/misc.py:409 +#: ../revisor/base.py:551 ../revisor/misc.py:409 #, python-format msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)" msgstr "Adicionado %s-%s:%s-%s.%s para %s-%s:%s-%s.%s (requerendo %s %s %s)" -#: ../revisor/base.py:553 ../revisor/misc.py:237 +#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/misc.py:237 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set" msgstr "" "Verificando dependências - permitindo conflitos dentro do conjunto de pacotes" -#: ../revisor/base.py:554 ../revisor/base.py:598 +#: ../revisor/base.py:555 ../revisor/base.py:599 msgid "Resolving Dependencies" msgstr "Resolvendo dependências" -#: ../revisor/base.py:570 +#: ../revisor/base.py:571 msgid "Pulling in build requirements" msgstr "Limpando o ambiente de construção" -#: ../revisor/base.py:572 +#: ../revisor/base.py:573 msgid "Resolving Build Dependencies" msgstr "Resolvendo dependências" -#: ../revisor/base.py:593 +#: ../revisor/base.py:594 #, python-format msgid "" "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, " @@ -1463,14 +1462,14 @@ msgstr "" "kickstart, mas foram incluÃdos para resolução de dependências:\n" " - %s" -#: ../revisor/base.py:597 +#: ../revisor/base.py:598 msgid "" "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set" msgstr "" "Verificando dependências â não permitindo qualquer conflito dentro do " "conjunto de pacotes" -#: ../revisor/base.py:625 +#: ../revisor/base.py:626 #, python-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n" @@ -1482,16 +1481,16 @@ msgstr "" "%s" #. End of dependency resolving -#: ../revisor/base.py:629 ../revisor/image.py:109 +#: ../revisor/base.py:630 ../revisor/image.py:109 msgid "Unable to build transaction" msgstr "Não foi possÃvel construir a transação" -#: ../revisor/base.py:634 ../revisor/image.py:114 +#: ../revisor/base.py:635 ../revisor/image.py:114 #, python-format msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s" msgstr "Transação construÃda com sucesso: ret %s, msg %s" -#: ../revisor/base.py:640 +#: ../revisor/base.py:641 #, python-format msgid "" "Errors where encountered while downloading package headers:\n" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:649 +#: ../revisor/base.py:650 msgid "" "The package set after dependency resolving does not match the packages " "selected in the kickstart manifest" @@ -1510,171 +1509,171 @@ msgstr "" "O pacote selecionado após a resolução de dependências não bate com os " "pacotes selecionados no manifesto do kickstart" -#: ../revisor/base.py:685 +#: ../revisor/base.py:686 msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for" msgstr "Criando uma lista de RPMs para incluir -debuginfo para" -#: ../revisor/base.py:695 +#: ../revisor/base.py:696 msgid "Debuginfo RPM PO already in the list" msgstr "RPM debuginfo PO já está na lista" -#: ../revisor/base.py:697 +#: ../revisor/base.py:698 #, python-format msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s" msgstr "RPM debuginfo encontrado no repositório de não-debuginfos %s" -#: ../revisor/base.py:701 +#: ../revisor/base.py:702 msgid "Downloading Debuginfo Packages" msgstr "Baixando pacotes debuginfo" -#: ../revisor/base.py:716 +#: ../revisor/base.py:717 msgid "Creating a list of SRPMs" msgstr "Criando uma lista de SRPMs" -#: ../revisor/base.py:731 +#: ../revisor/base.py:732 msgid "Source RPM PO already in the list" msgstr "RPM fonte PO já está na lista" -#: ../revisor/base.py:733 +#: ../revisor/base.py:734 #, python-format msgid "Source RPM found in non-source repository %s" msgstr "RPM fonte encontrado no repositório de não-fontes %s" -#: ../revisor/base.py:735 +#: ../revisor/base.py:736 #, python-format msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s" msgstr "Erro: Não foi possÃvel encontrar um rpm fonte para %s" -#: ../revisor/base.py:737 ../revisor/modgui/build_media.py:105 +#: ../revisor/base.py:738 ../revisor/modgui/build_media.py:105 #: ../revisor/modgui/build_media.py:147 ../revisor/modgui/build_media.py:235 msgid "Downloading Source Packages" msgstr "Baixando Pacotes Fontes" -#: ../revisor/base.py:757 ../revisor/modgui/build_media.py:100 +#: ../revisor/base.py:758 ../revisor/modgui/build_media.py:100 #: ../revisor/modgui/build_media.py:230 msgid "Downloading Packages" msgstr "Baixando Pacotes" -#: ../revisor/base.py:810 +#: ../revisor/base.py:811 #, python-format msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..." msgstr "" "Substituindo a seleção automática de pacotes pela seleção de pacotes do " "usuário para %s" -#: ../revisor/base.py:823 +#: ../revisor/base.py:824 #, python-format msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Adicionando pacote necessário %s-%s:%s-%s.%s" #. This list has already been resolved -#: ../revisor/base.py:826 +#: ../revisor/base.py:827 #, python-format msgid "%s. This is a required package." msgstr "%s. Este é um pacote necessário." -#: ../revisor/base.py:838 +#: ../revisor/base.py:839 #, python-format msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Adicionando o pacote sugerido %s-%s:%s-%s.%s" -#: ../revisor/base.py:849 +#: ../revisor/base.py:850 #, python-format msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s" msgstr "Adicionando pacote todas-arq %s-%s:%s-%s.%s" -#: ../revisor/base.py:886 ../revisor/base.py:912 +#: ../revisor/base.py:887 ../revisor/base.py:913 msgid "Did not succeed in adding in all required packages" msgstr "Não houve êxito ao adicionar todos os pacotes necessários" -#: ../revisor/base.py:920 +#: ../revisor/base.py:921 msgid "Populating statistics" msgstr "Povoando estatÃsticas" -#: ../revisor/base.py:936 +#: ../revisor/base.py:937 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header" msgstr "O pacote %s-%s:%s-%s.%s não parece ter um cabeçalho archivesize" -#: ../revisor/base.py:944 +#: ../revisor/base.py:945 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header" msgstr "O pacote %s-%s:%s-%s.%s não parece ter um cabeçalho inslalledsize" -#: ../revisor/base.py:952 +#: ../revisor/base.py:953 #, python-format msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header" msgstr "O pacote %s-%s:%s-%s.%s não parece ter um cabeçalho packagesize" -#: ../revisor/base.py:967 +#: ../revisor/base.py:968 #, python-format msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s" msgstr "Tamanho total de todos os pacotes (archivesize): %s %s" -#: ../revisor/base.py:968 +#: ../revisor/base.py:969 #, python-format msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s" msgstr "Tamanho total de todos os pacotes, (installedsize): %s %s" -#: ../revisor/base.py:969 +#: ../revisor/base.py:970 #, python-format msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s" msgstr "tamanho total de todos os pacotes, (packagesize): %s %s" -#: ../revisor/base.py:1004 +#: ../revisor/base.py:1005 #, python-format msgid "Report of the %d most space consuming packages" msgstr "Relatório dos %d pacotes que mais consomem espaço" #. Link the localPkg() result into the build tree -#: ../revisor/base.py:1091 ../revisor/base.py:1800 +#: ../revisor/base.py:1092 ../revisor/base.py:1809 msgid "Linking in binary packages" msgstr "Vinculando pacotes binários" -#: ../revisor/base.py:1104 +#: ../revisor/base.py:1105 msgid "Linking in source packages" msgstr "Vinculando pacotes fonte" -#: ../revisor/base.py:1116 +#: ../revisor/base.py:1117 msgid "Linking in debuginfo packages" msgstr "Vinculando pacotes debuginfo" -#: ../revisor/base.py:1128 +#: ../revisor/base.py:1129 msgid "Creating Repository Information" msgstr "Criando Informações do Repositório" -#: ../revisor/base.py:1141 +#: ../revisor/base.py:1142 msgid "Source Repo Information" msgstr "Informações do repositório fonte" -#: ../revisor/base.py:1154 +#: ../revisor/base.py:1155 msgid "Debuginfo Repo Information" msgstr "Informações do repositório debuginfo" #. FIXME: Optionally recompose installer images -#: ../revisor/base.py:1169 +#: ../revisor/base.py:1170 msgid "Building Installation Images" msgstr "Construindo Imagens de Instalação" -#: ../revisor/base.py:1186 +#: ../revisor/base.py:1187 msgid "Using already existing installer images" msgstr "Usando imagens já existentes do instalador" -#: ../revisor/base.py:1200 +#: ../revisor/base.py:1201 msgid "Linking in release notes" msgstr "Vinculando notas de versão" -#: ../revisor/base.py:1212 +#: ../revisor/base.py:1213 #, python-format msgid "Copying updates.img from %s to %s" msgstr "Copiando updates.img de %s para %s" -#: ../revisor/base.py:1221 ../revisor/pungi.py:412 +#: ../revisor/base.py:1222 ../revisor/pungi.py:412 #, python-format msgid "copy_dir '%s' not accessible" msgstr "copy_dir \"%s\" não está acessÃvel" -#: ../revisor/base.py:1232 +#: ../revisor/base.py:1233 #, python-format msgid "Size of the installation tree is %s MB" msgstr "O tamanho da árvore de instalação é de %s MB" @@ -1683,25 +1682,31 @@ msgstr "O tamanho da árvore de instalação é de %s MB" #. That makes our lives difficult, hihi #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets #. bind mounted and configured appropriately -#: ../revisor/base.py:1285 +#: ../revisor/base.py:1288 msgid "Running pkgorder" msgstr "Executando pkgorder" -#: ../revisor/base.py:1348 +#: ../revisor/base.py:1351 #, python-format msgid "Running with grouplist: %r" msgstr "Executando com grouplist: %r" -#: ../revisor/base.py:1351 +#: ../revisor/base.py:1354 #, python-format msgid "Running with packagelist: %r" msgstr "Executando com packagelist: %r" -#: ../revisor/base.py:1358 +#: ../revisor/base.py:1361 msgid "Appending group core and base" msgstr "Anexando grupo core e base" -#: ../revisor/base.py:1382 +#: ../revisor/base.py:1385 +msgid "Forcefully moving group base-x to the front" +msgstr "Movendo grupo base-x para a frente" + +#. self.log.debug(_("Forcefully moving group gnome-desktop to the front"), level=7) +#. ds.addGroups([ 'gnome-desktop' ]) +#: ../revisor/base.py:1391 #, python-format msgid "Appending default groups %r" msgstr "Anexando grupos padrão %r" @@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "Anexando grupos padrão %r" #. Do not do this because the installer still has all the groups available #. if group not in groupList: #. continue -#: ../revisor/base.py:1398 +#: ../revisor/base.py:1407 #, python-format msgid "Appending non-default group %s" msgstr "Anexando grupo não-padrão %s" @@ -1717,87 +1722,87 @@ msgstr "Anexando grupo não-padrão %s" #. Do not do this because the installer still has all the groups available #. if group not in groupList: #. continue -#: ../revisor/base.py:1408 +#: ../revisor/base.py:1417 #, python-format msgid "Appending non-default support group %s" msgstr "Anexando grupo de suporte não-padrão %s" -#: ../revisor/base.py:1474 +#: ../revisor/base.py:1483 #, python-format msgid "Not running package ordering, using file %s instead" msgstr "Não executando ordenação de arquivo, usando arquivo %s no lugar" -#: ../revisor/base.py:1476 +#: ../revisor/base.py:1485 msgid "Not running package ordering" msgstr "Ordenação de pacotes não está sendo executada" -#: ../revisor/base.py:1508 +#: ../revisor/base.py:1517 msgid "^Install using kickstart" msgstr "Instalar utilizando o kickstart" #. Split Tree -#: ../revisor/base.py:1531 +#: ../revisor/base.py:1540 #, python-format msgid "Splitting Build Tree (%s)" msgstr "Dividindo a árvore de construção (%s)" #. Split repo -#: ../revisor/base.py:1537 +#: ../revisor/base.py:1546 #, python-format msgid "Splitting Repository (%s)" msgstr "Dividindo o repositório (%s)" -#: ../revisor/base.py:1551 ../revisor/modgui/build_media.py:260 +#: ../revisor/base.py:1560 ../revisor/modgui/build_media.py:260 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image #%d" msgstr "Criando imagem ISO %s #%d" -#: ../revisor/base.py:1556 ../revisor/modgui/build_media.py:264 +#: ../revisor/base.py:1565 ../revisor/modgui/build_media.py:264 #, python-format msgid "Creating %s ISO Image" msgstr "Criando imagem ISO %s" #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here. -#: ../revisor/base.py:1570 +#: ../revisor/base.py:1579 msgid "Implanting MD5 into ISO Images" msgstr "Implantando MD5 dentro das imagens ISO" #. mediatype = built_image["mediatype"] #. if not mediatype == 'source': -#: ../revisor/base.py:1578 +#: ../revisor/base.py:1587 #, python-format msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s" msgstr "Implantando MD5 dentro da imagem ISO: %s" -#: ../revisor/base.py:1584 +#: ../revisor/base.py:1593 msgid "Cannot implant ISO md5sum" msgstr "Incapaz de implantar md5sum da ISO" #. Do some SHA1SUMMONING -#: ../revisor/base.py:1592 +#: ../revisor/base.py:1601 msgid "Creating SHA1SUMs for Images" msgstr "Criando SHA1SUMs para as imagens" -#: ../revisor/base.py:1608 +#: ../revisor/base.py:1617 msgid "Creating Rescue ISO Image" msgstr "Criando Imagem ISO de resgate" -#: ../revisor/base.py:1615 +#: ../revisor/base.py:1624 msgid "Creating USB Key Installer" msgstr "Criando instalador USB" -#: ../revisor/base.py:1672 ../revisor/base.py:1695 ../revisor/base.py:1718 +#: ../revisor/base.py:1681 ../revisor/base.py:1704 ../revisor/base.py:1727 #, python-format msgid "Copying %s to %s (%d files)" msgstr "Copiando %s para %s (%d arquivos)" -#: ../revisor/base.py:1676 ../revisor/base.py:1699 ../revisor/base.py:1722 +#: ../revisor/base.py:1685 ../revisor/base.py:1708 ../revisor/base.py:1731 #, python-format msgid "Moving %s to %s (%d files)" msgstr "Movendo %s para %s (%d arquivos)" -#: ../revisor/base.py:1679 ../revisor/base.py:1702 +#: ../revisor/base.py:1688 ../revisor/base.py:1711 #, python-format msgid "" "Moving of the source tree failed (trying copy):\n" @@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1682 ../revisor/base.py:1705 +#: ../revisor/base.py:1691 ../revisor/base.py:1714 #, python-format msgid "" "Copying of the source tree failed:\n" @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1725 +#: ../revisor/base.py:1734 #, python-format msgid "" "Moving of the installation tree failed (trying copy):\n" @@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1728 +#: ../revisor/base.py:1737 #, python-format msgid "" "Copying of the installation tree failed:\n" @@ -1841,54 +1846,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../revisor/base.py:1737 +#: ../revisor/base.py:1746 msgid "Creating ext3 filesystem" msgstr "Criando sistema de arquivos ext3" -#: ../revisor/base.py:1744 +#: ../revisor/base.py:1753 msgid "Configuring System" msgstr "Configurando o sistema" -#: ../revisor/base.py:1779 +#: ../revisor/base.py:1788 #, python-format msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s" msgstr "Copiando copy_dir %s para install_root %s" -#: ../revisor/base.py:1788 ../revisor/pungi.py:404 +#: ../revisor/base.py:1797 ../revisor/pungi.py:404 #, python-format msgid "Creating %s" msgstr "Criando %s" -#: ../revisor/base.py:1792 ../revisor/pungi.py:408 +#: ../revisor/base.py:1801 ../revisor/pungi.py:408 #, python-format msgid "Copying %s to %s" msgstr "Copiando %s para %s" -#: ../revisor/base.py:1811 +#: ../revisor/base.py:1820 msgid "Linking in Source packages" msgstr "Vinculando aos pacotes fonte" -#: ../revisor/base.py:1839 +#: ../revisor/base.py:1848 #, python-format msgid "Setting rundir to %s" msgstr "Definindo o diretório de execução para %s" -#: ../revisor/base.py:1845 +#: ../revisor/base.py:1854 #, python-format msgid "Directory %s could not be created. Aborting" msgstr "O diretório %s não pôde ser criado. Interrompendo" -#: ../revisor/base.py:1847 +#: ../revisor/base.py:1856 #, python-format msgid "Running command: %s" msgstr "Executando comando: %s" -#: ../revisor/base.py:1848 +#: ../revisor/base.py:1857 #, python-format msgid "Extra information: %s %s %s" msgstr "Informação extra: %s %s %s" -#: ../revisor/base.py:1876 +#: ../revisor/base.py:1885 #, python-format msgid "Got an error from %s (return code %s)" msgstr "Um erro ocorreu em %s (código de retorno %s)"
_______________________________________________ revisor-devel mailing list revisor-devel@lists.fedorahosted.org https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel