Vilhelmo:
> 'anglosaksa'...
> 'francaj-germanaj rilatoj'...
> 'francogermanaj' au 'franco-germanaj'...
> Chu konsilindas 'franc-germanaj', 'francaj-germanaj'?
> "la araboislamaj nacioj"...
> Kion la revuloj konsilas?

mi ne vere povas rekomendi, sed mi diros miajn preferojn, ne tre 
malsimilajn al tiuj de sergio.

"anglosaksa" aux "cxehxoslovaka" sxajnas al mi pravigeblaj kiel 
dukapaj kunmetajxoj similaj al "fulmotondro": ili prezentas egalrange 
du aferojn, kiujn oni rigardas kiel tuton, do "anglosakso" (ido de la 
du nacioj angla kaj saksa) > "anglosaksa".

male "francogermana" ne temas pri afero de la grupo "francogermanoj", 
sed pri rilatoj inter francoj kaj germanoj.  do prefere gxi estu 
"franca(j)germana(j)" "francgermana(j)" "francagermana(j)" kun aux sen 
ligostrekoj laux la grado de kunfando kiun vi sentas en la vorto.

arabeco kaj islameco estas du aspektoj respektive nacia kaj religia de 
iuj homgrupoj.  estas ne-arabaj islamaj nacioj, kaj estas ne-islamaj 
arabaj homoj (se ne tutaj nacioj).  do mi simple dirus "arabaj islamaj 
nacioj".  ankaux la kunmeto "araboislama" estas akceptebla, sed ne pli 
utila ol ekzemple "sociopolitika" (socia kaj politika).

amike

jxeromo

Rispondere a