Kiel kontribuo, rilate al la portugala lingvo, almenau en Brazilo, oni uzas por trogo la vorton "manjedoura", kaj por kripo la vorton "presépio". Neniam oni uzas la unuan kiel sinonimon de la dua, tiel ke nomi kribon trogo sonus strange por portugallingvanoj, char por tiuj unu estas la objekto (trogo), kaj la alia la scenejo (kribo) - (tiu lasta frazo estas nura rimarko, ne argumento). Amike,
Fernando