|
----- Original Message -----
Sent: Friday, February 04, 2005 12:05 PM
Subject: Varianta in limba engleza a Tratatului de aderare a fost
agreata de statele membre UE Bucureşti, 4
februarie 2005 COMUNICAT DE PRESĂ
Varianta �n limba engleză a
Tratatului de aderare a fost agreată de statele membre
UE Varianta �n limba
engleză a Tratatului de aderare a Rom�niei şi Bulgariei la Uniunea
Europeană a fost agreată de statele
membre UE la Bruxelles, �n cadrul reuniunii COREPER. Rom�nia şi Bulgaria vor
agrea acest text p�nă la sf�rşitul săptăm�nii viitoare. �n prezent, se lucrează
la traducerea acestui text �n toate limbile comunitare, plus rom�nă şi bulgară.
�n perioada următoare, tratatul trebuie avizat de Parlamentul European, semnat
de reprezentanţii Uniunii Europene, ai Rom�niei şi Bulgariei (�n 25 aprilie
2005) şi apoi ratificat de către Parlamentul European, parlamentele celor două
state candidate, dar şi ale tuturor statelor membre.
Tratatul de aderare este
actul legal de aderare a unui stat la Uniunea Europeană. Tratatul de aderare,
comun pentru Rom�nia şi Bulgaria, are aceeaşi structură ca şi pentru cele 10
state care au aderat la UE la 1 mai 2004. Structura Tratatului va fi:
Varianta �n engleză a Tratatului de aderare a
fost finalizată p�nă la sf�rşitul lunii ianuarie şi se lucrează acum la
traducerea acestuia �n limbile comunitare, �n rom�nă şi bulgară. Autorităţile
rom�ne şi Institutul European răspund de verificarea traducerii. �n luna martie,
va avea loc o reuniune a juriştilor-lingvişti care lucrează la această
traducere, pentru o ultimă verificare. Negociatorul Şef cu Uniunea Europeană, dl.
Leonard Orban, coordonatorul Tratatului din partea Rom�niei, consideră că:
�Ne bucură că statele membre, prin
reprezentanţii �n COREPER, au agreat textul Tratatului de aderare. Acesta este
�ncă un pas �nainte spre semnarea Tratatului de aderare. Rom�nia urmează să �şi va exprime acordul �n cursul
săptăm�nii viitoare. Acum, se lucrează la traducerea �n limba
rom�nă a Tratatului, care este, �n continuare, o acţiune care cere o atenţie
deosebită. Trebuie să existe o
concordanţă deplină �ntre prevederile Tratatului (inclusiv �n ceea ce priveşte
unele expresii folosite) şi cele utilizate �n legislaţia rom�nească armonizată
cu acquis-ul sau �n alte acte normative�, a
arătat dl. Leonard Orban, Negociator Şef cu Uniunea Europeană.
Tratatul de aderare este prevăzut
a fi semnat �n 25 aprilie 2005. P�nă atunci, vor avea loc mai multe acţiuni:
-
�n 11
februarie a.c., Rom�nia şi Bulgaria trebuie să aprobe textele consolidate
ale Tratatului, versiunea �n limba engleză -
�n 22 februarie a.c,
se aşteaptă obţinerea avizului Comisiei Europene -
�n perioada 21
februarie � 4 aprilie a.c., vor fi finalizate, distribuite şi aprobate textele
consolidate ale Tratatului de aderare �n limbile oficiale ale UE şi �n limbile
rom�nă şi bulgară. De asemenea, aceste texte vor fi transmise oficial statelor
membre, Parlamentului, Comisiei Europene, Rom�niei şi
Bulgariei -
�n 13
aprilie a.c., se aşteaptă obţinerea acordului (avizul conform)
Parlamentului European asupra Tratatului -
�n 20
aprilie a.c., statele membre vor aproba �n COREPER proiectului Deciziei
Consiliului UE privind Tratatul de aderare a Rom�niei şi
Bulgariei -
�n 25 aprilie a.c., se aşteaptă aprobarea de către
Consiliul UE a textului Tratatului de aderare, urmată de semnarea
acestuia �n perioada 2005- 2006, Tratatul
trebuie ratificat de Parlamentul European, de parlamentele Rom�niei şi Bulgariei
şi ale statelor membre UE (la nivelul parlamentelor naţionale sau locale, acolo
unde Constituţia o cere). Contact : Ioana Gligor, consilier,
tel : 021/ 301 1664, 0721 487 490, e-mail :
[EMAIL PROTECTED]
EuroAtlantic Club: http://www.europe.org.ro/euroatlantic_club/ *** Birou de traduceri autorizate. Oana Gheorghiu - tel/fax: 252.8681 / [EMAIL PROTECTED] Yahoo! Groups Links
|

