2013/7/17 Andrei Cipu <[email protected]>:
> De ce ți se pare ciudat să împingi codul, dar e ok să-i faci push? :D Și-n 
> engleză to push a venit tot de la sensul de "a împinge". Cred că de fapt asta 
> e problema voastră, v-ați obișnuit atât de mult cu totul în engleză încât vi 
> se pare ciudat când vedeți ceva în altă limbă.

Când o să avem "git împinge", n-o să ni se mai pară ciudat. Până
atunci, rămâne "push", cel puțin pentru mine.


> Why not? De fiecare dată când trebuie să citesc un site în germană Google 
> Translate e prietenul meu. Și ne înțelegem bine ;)
>
> Facebook folosește bing translate. Din experiența unor traduceri de la 
> translatewiki.net, pe anumite subiecte tehnice e mai bun decât Google, mai 
> ales dacă frazele sunt scurte.

Tu vorbești de un site întreg, la care nu prea ai alte opțiuni. În
schimb, Bing are momente în care traduce post-uri atât de prost, încât
am ajuns să nu-l mai folosesc - și cred că nu sunt singurul. Ar face o
impresie mult mai bună niște post-uri traduse de noi înșine.


>>Meh, it's overrated :)
> Did you mean "underrated"?

Cred ca fix "overrated" a vrut să zică.
Propun să nu promovăm naționalismul, doar de dragul naționalismului.
Nu cred că e nici locul, nici ocazia potrivită, și nici nu văd cu ce
ne-ar ajuta. Folosirea [și a] unei limbi de circulație internațională
arată, în primul rând, respect față de cei care citesc conținutul
respectiv.
_______________________________________________
http://lists.rosedu.org/listinfo/rosedu-general
http://lists.rosedu.org/guidelines - Mailing List Guidelines

Raspunde prin e-mail lui