On 2/13/06, Chris Cannam wrote: > > Which kinda sucks, because we never solved ngettext issue. > > What?! Every once in a while you complain that we haven't "solved the > ngettext issue": one of us asks for more details, then we go off and have a > stab at fixing it -- and we never hear another word from you until next time > you pop up and complain that it isn't fixed!
"Every once in while" is a quite strong expression that sounds like if I did it ten or maybe twenty times, though I remember myself discussing it only twice before - last summer and about a month ago. And yes - somehow I got wrong impression that you found out what exactly should be done to do to fix it and fixed it, which is why I really didn't bother discussing it further, until last day when I grabbed more recent CVS code. Which I'm truly sorry about. > What isn't fixed about it now? Specifically, what things remain unfixed since > I fixed the non-pluralised translation strings that you listed on the 13th > January, researched and built a special KDEized gettext binary, added that to > CVS so that everyone could use it, updated the messages.sh script to ensure > it was used, regenerated the .po files using it and committed the results on > the same day -- and then asked whether the results were acceptable, getting > no reply from you? For example _n: Delete the %1 audio file recorded during the unsaved session?\n Delete the %1 audio files recorded during the unsaved session? from #: ../gui/rosegardenguidoc.cpp:398 appears exactly this way as translatable string. Instead there should be two tabs for English text: 1. Delete the %1 audio file recorded during the unsaved session? 2. Delete the %1 audio files recorded during the unsaved session? and three tabs for russian translation in KBabel. > I am not delaying this release any further just because you couldn't be > bothered to reply to my emails a month ago. Sorry. Well, I won't complain anymore. > > I'm also wondering where the hell "&Behavior" in Preferences dialog > > (General, next to Appearance) comes from, because in ru.po it has no > > mnemonics, even if I run ./messages.sh. > > I don't know. I don't see an ampersand or mnemonic here. Which is weird. > > It's also unclear if in "Can't add overlapping %1 indications" this %1 > > variable is a numeruc integer > > No. %1 is a string here, one of the i18n()ized strings in > notationviewslots.cpp:950-1004: > > slur > phrasing slur > glissando > dynamic > ottava I see. Thanks for clarification. > > Another thing of interest is "Segment Debug Dump" :) > > Not actually used. It means to print out the contents of a segment in > human-readable form on stderr, for debugging purposes. Will it be present in release? Alexandre ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid3432&bid#0486&dat1642 _______________________________________________ Rosegarden-devel mailing list [email protected] - use the link below to unsubscribe https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-devel
