Hi, A couple of questions regarding i18n.
1. Is impossibility to translate instrument categories and instrument names in segment/track presets intentional? 2. Currently in russian translation purely English "%1 Parameters" message (in sidebar of main window) looks like "Parameters Track", "Parameters Instrument" etc. which is quite unpleasant (no casal consistence). One possible way to solve the issue is to mark "Instrument", "Track" and "Segment" as a messages that shouldn't be merged with other such messages into one msgid, and then add a comment to let translators know they can benefit from it, if the current implementaton breaks their translation as well. I just know that gettext allows it and that it's implemented in GIMP. Haven't seen it in any of KDE apps yet. Alexandre ------------------------------------------------------------------------- Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&dat=121642 _______________________________________________ Rosegarden-devel mailing list [email protected] - use the link below to unsubscribe https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-devel
