On Thu, May 07, 2009 at 06:34:20PM +0100, Abdelmonam Kouka wrote:
> Well..here also http://saaid.net/book/open.php?cat=92&book=935 it does not
> explicitly
>  forbid commercial use. So way the Hilali-Khan translation that I prepared
> based on this document is not packaged with Zekr? I remember that you refuse
> it because of license! :(
---end quoted text---

  Regarding the dua:
  1. There is no copyright restriction for the dua itself of course, 
  since it is a revelation.
  2. Islammedia does not put a copyright restriction on the recitation 
  of the dua by the shaikh who recited it.

  Yet regarding the translation of Hilali-Khan, or any work of a person:
  1. There can be copyright restrictions for the work itself. Sometimes 
  the author is the copyright holder, sometimes it is someone else, such 
  as the place that he works at for example, such as a publishing house 
  or so.

  2. If someone writes this book on a computer or print it in a book 
  (such as a publisher), there is copyright for the presenting the work.

  So in the case you mentioned, Saaid does not put copyright restriction 
  on its presentation of the book in a DOC format. But there still 
  remains the issue of the work itself (ie. the translation content), 
  who is the copyright holder ? And are there copyright restrictions or 
  not ?

  Unfortunately when the bro on LinuxAC went to ask about this 
  translation, he didn't get a clear answer about who is the copyright 
  holder for the translation work itself. Instead they told him that 
  they need permission of Minister of Awqaf !

-- 
 ‎أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy)
  Digital design engineer
 GPG KeyID: 0x9DCA0B27 (@ subkeys.pgp.net)
 GPG Fingerprint: 087D 3767 8CAC 65B1 8F6C  156E D325 C3C8 9DCA 0B27

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~sabily.team
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~sabily.team
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

رد على