corpus
internet magazine for dancechoreographyperformance
<http://www.corpusweb.net/index.php?lang=en> www.corpusweb.net
+ WELCOME! + DEFIGURATIONS + ARTAUDS BODIES + INDEPENDENCY + BUTOH +
ENGLISH EDITION!
!ee
Dearest readers, we did it! The English Edition of corpus is now online. So
far, you have repeatedly found texts in English language on our website. As
the content of our online magazine has grown to nearly 800 texts since its
first appearance in October, 2006, these texts had become hard to find in
the previous structure.
Also, we received many, many requests to make corpus more accessible for
those in- and outside of the German speaking areas who dont read German but
are interested in contemporary dance discourse.
So welcome to our playground!
WHAT WE WANT
2c****s
The English Edition will provide Texts in English language regularly. Due to
surprising and severe cuts in the funding of corpus, the administrations of
the Austrian ministry of culture and the Cultural department of the city of
Vienna happen to block the efforts of corpus in creating a space for
international and intercultural exchange in contemporary dance.
So for the time being we have to start this English Edition on a minimum
level. Until we succeed in convincing the responsibl authorities to rethink
their decisions, corpus aims to publish one new text or project per week.
OFFERING NOW
o!o
Defigurations
ON THE SCENE OF THE ANAGRAM IN CONTEMPORARY DANCE AND PERFORMANCE By
Krassimira Kruschkova
NEW TRANSLATION!
Body Scenes
ARTAUDS (ANTI-)THEATRICAL BODIES By Rainer Nägele
NEW TRANSLATION!
Creating a Body
PROMOTING INDEPENDENT CREATIVE THOUGHT By Eva Karczag
NEW!
What do you do for a living?
A MONTHLY FEUILLETON (PART 8: MAY) By Agnieszka Ryszkiewicz
NEW!
Me dancing Butoh
A MONTHLY FEUILLETON (PART 7: APRIL) By Agnieszka Ryszkiewicz
NEW!
In the picking field
JEROEN PEETERS' FUNDAMENTAL BOOK ABOUT MEG STUART'S OPUS
By Esther Boldt
NEW TRANSLATION!
In a state of unrest
ANNE TERESA DE KEERSMAEKER AND JÉRÔME BEL IRRITATE WITH THEIR CO-OPERATION
"3ABSCHIED" By Helmut Ploebst
NEW TRANSLATION!
Sigal Zouk
THE POETIC SURVEY OF DANCE. A PORTRAIT. By Irmela Kästner
NEW TRANSLATION!
GO FOR MORE!
>>>
Take your time and travel through much more material you may not have
encountered yet in the labyrinth of the previous structure of corpus. Youll
have a good time there!
Contact
corpus
internet magazine for dancechoreographyperformance
www.corpusweb.net
<mailto:[email protected]> [email protected]
<mailto:[email protected]> [email protected]
<mailto:[email protected]> [email protected]
Impressum
Owner and publisher
Verein ViennaBodyArchives
Taborstraße 34/6
1020 Wien
<http://www.corpusweb.net/> www.corpusweb.net
Unsubscribe Newsletter
If you dont want to continue receiving this newsletter, please send and
e-mail with the subject Unsubscribe Newsletter to
<mailto:[email protected]> [email protected]
corpus is financially supported by the Culture department of the City of
Vienna and the BMUKK as well as by Tanzplan Deutschland, an initiative of
the Federations culture foundation.
Newsletter provided by <http://www.esel.at> eSeL.at
_______________________________________________
Safari - Die Mailingliste fuer Kunst und Wien
http://listen.esel.at/mailman/listinfo/safari
MAILS SENDEN: mailto:[email protected]
Anmelden: mailto:[email protected]?subject=subscribe
Abmelden: mailto:[email protected]?subject=unsubscribe
Termin RECHTZEITIG für eSeL Mehl & kalender.esel.at eintragen:
http://esel.at/fuettern
>:e)