Sanskrit Digest Saturday, November 17 2001 Volume 01 : Number 208
udyogaparvam - sarga 9 - 11 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] Ramayana, Uttarakanda 11.5-8 [Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]>] ---------------------------------------------------------------------- Date: Fri, 16 Nov 2001 07:30:02 -0800 (PST) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 9 - 11 shlokaH 11 shR^i~NgAraveShAH sushroNyo bhAvairyuktA manoharaiH . pralobhayata bhadra.n vaH shamayadhvaM bhayaM mama .. 11..\ padavibhaagaH shR^i~NgAraveShAH sushroNyaH bhAvaiH yuktAH manoharaiH . pralobhayata bhadra.n vaH shamayadhvaM bhayaM mama . anvayaH shR^i~NgAraveShAH sushroNyaH manoharaiH bhAvaiH yuktAH pralobhayata bhadra.n vaH mama bhayaM shamayadhvaM. pratipadaarthaH shR^i~NgAraveShAH=dressed to create passion; sushroNyaH=with beautiful hips; manoharaiH=pleasing; bhAvaiH=moods; yuktAH=with all of these; pralobhayata=you all should seduce; bhadra.n=good, auspicious; vaH=to you all; bhadra.n vaH=God bless you all; mama=my; bhayaM=fear; shamayadhvaM=you all should extinguish; anuvaadaH Having dressed to create passion, with beautiful hips and pleasing behaviour, you all should seduce [Vishwarupa]. God bless you. You should extinguish my fear. ------------------------------ Date: Sat, 17 Nov 2001 10:42:15 -0500 (EST) From: Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Ramayana, Uttarakanda 11.5-8 yatkRte ca vayaM laMkaaM tyaktvaa yaataa rasaatalam tad gataM no mahaabaaho mahad viSNukRtaM bhayam We have a great fear of Vishnu, which was the reason that we left Lanka and went to the underworld. * asakRt tena bhagnaa hi parityajya svam aalayam vidrutaaH sahitaaH sarve praviSTaaH sma rasaatalam For, repeatedly broken by him, we left our own abode, and, fleeing together, entered the underworld. * asmadiiyaa ca laMke 'yaM nagarii raakSasoSitaa niveshitaa tava bhraatraa dhanaadhyakSeNa dhiimataa Our city of Lanka, dwelt in by demons, was founded by your brother, the wise treasurer. * yadi naamaa 'tra shakyaM syaat saamnaa daanena vaa 'nagha tarasaa vaa mahaabaaho pratyaanetuM kRtaM bhavet If indeed, O faultless one, it may in this case be possible, by negotiation, bribery, or force, O Great-Armed, to recover it, then let it be done. ------------------------------ End of Sanskrit Digest V1 #208 ******************************
