Sanskrit Digest      Saturday, November 17 2001      Volume 01 : Number 208



  udyogaparvam - sarga 9 - 11               [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>]
  Ramayana, Uttarakanda 11.5-8  [Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]>]

----------------------------------------------------------------------

Date: Fri, 16 Nov 2001 07:30:02 -0800 (PST)
From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: udyogaparvam - sarga 9 - 11

shlokaH 11
shR^i~NgAraveShAH sushroNyo bhAvairyuktA manoharaiH . 
pralobhayata bhadra.n vaH shamayadhvaM bhayaM mama .. 11..\

padavibhaagaH
shR^i~NgAraveShAH sushroNyaH bhAvaiH yuktAH manoharaiH . 
pralobhayata bhadra.n vaH shamayadhvaM bhayaM mama .

anvayaH
shR^i~NgAraveShAH sushroNyaH manoharaiH bhAvaiH yuktAH  
pralobhayata bhadra.n vaH mama bhayaM shamayadhvaM.

pratipadaarthaH
shR^i~NgAraveShAH=dressed to create passion; 
sushroNyaH=with beautiful hips; 
manoharaiH=pleasing; 
bhAvaiH=moods; 
yuktAH=with all of these;  
pralobhayata=you all should seduce; 
bhadra.n=good, auspicious; 
vaH=to you all; 
bhadra.n vaH=God bless you all; 
mama=my; 
bhayaM=fear; 
shamayadhvaM=you all should extinguish;

anuvaadaH
Having dressed to create passion, with beautiful hips and pleasing behaviour,
you all should seduce [Vishwarupa]. God bless you. You should extinguish my
fear. 

------------------------------

Date: Sat, 17 Nov 2001 10:42:15 -0500 (EST)
From: Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Ramayana, Uttarakanda 11.5-8

yatkRte ca vayaM laMkaaM tyaktvaa yaataa rasaatalam
tad gataM no mahaabaaho mahad viSNukRtaM bhayam

We have a great fear of Vishnu, which was the reason that we left Lanka and went 
to the underworld.

*

asakRt tena bhagnaa hi parityajya svam aalayam
vidrutaaH sahitaaH sarve praviSTaaH sma rasaatalam

For, repeatedly broken by him, we left our own abode,

and, fleeing together, entered the underworld.

*

asmadiiyaa ca laMke 'yaM nagarii raakSasoSitaa
niveshitaa tava bhraatraa dhanaadhyakSeNa dhiimataa

Our city of Lanka, dwelt in by demons, 

was founded by your brother, the wise treasurer.

*

yadi naamaa 'tra shakyaM syaat saamnaa daanena vaa 'nagha
tarasaa vaa mahaabaaho pratyaanetuM kRtaM bhavet

If indeed, O faultless one, it may in this case be possible, by negotiation, 
bribery,

or force, O Great-Armed, to recover it, then let it be done.

------------------------------

End of Sanskrit Digest V1 #208
******************************

Reply via email to