Sanskrit Digest Wednesday, May 15 2002 Volume 01 : Number 268
udyogaparvam - sarga 10 - 18 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] udyogaparvam - sarga 10 - 19 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] udyogaparvam - sarga 10 - 20 [Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]>] ---------------------------------------------------------------------- Date: Sun, 12 May 2002 07:30:00 -0700 (PDT) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 10 - 18 shlokaH 18 na cha shaknoShi nirjetu.n vAsavaM bhUrivikramam . yudhyatoshchApi vA.n kAlo vyatItaH sumahAniha .. 18..\ padavibhaagaH na cha shaknoShi nirjetu.n vAsavaM bhUrivikramam . yudhyataH cha api vA.n kAlaH vyatItaH sumahAn iha .. anvayaH bhUrivikramam vAsavaM nirjetu.n cha na shaknoShi. api cha iha vA.n yudhyataH sumahAn kAlaH vyatItaH. pratipadaarthaH bhUrivikramam=brave warrior; vAsavaM=Indra; nirjetu.n=to defeat; cha=and; na=not; shaknoShi=able; api=also; cha=and; iha=here; vA.n=your both; yudhyataH=fight[2]; sumahAn=great, long; kAlaH=time; vyatItaH=passed; anuvaadaH Sages to Vritra: O great one, you are not able to defeat the brave warrior Indra. And also a long time has elapsed since you both started fighting. ------------------------------ Date: Mon, 13 May 2002 07:30:01 -0700 (PDT) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 10 - 19 shlokaH 19 pIDyante cha prajAH sarvAH sadevAsuramAnavAH . sakhyaM bhavatu te vR^itra shakreNa saha nityadA . avApsyasi sukha.n tvaM cha shakralokAMshcha shAshvatAn .. 19..\ padavibhaagaH pIDyante cha prajAH sarvAH sadevAsuramAnavAH . sakhyaM bhavatu te vR^itra shakreNa saha nityadA . avApsyasi sukha.n tvaM cha shakralokAn cha shAshvatAn .. anvayaH cha sarvAH prajAH sadevAsuramAnavAH pIDyante. vR^itra ! sakhyaM bhavatu te shakreNa saha nityadA. cha tvaM sukha.n cha shAshvatAn shakralokAn avApsyasi. pratipadaarthaH cha=and; sarvAH=all; prajAH=people; sadevAsuramAnavAH=with devas, ausras and people; pIDyante=being pained vR^itra=O Vritra; sakhyaM=friendship; bhavatu=be; te=for you; sakhyaM bhavatu te="may you be friends" - blessing; shakreNa=with Indra; saha=together with; nityadA=always, eternally; cha=and; tvaM=you; sukha.n=peace; cha=and; shAshvatAn=eternal, ever-lasting; shakralokAn=Indra's world- heavens; avApsyasi=will get; anuvaadaH Sages to Vritra: And all the people together with devas, asuras and humans are pained (by the battles). O Vritra, may you be friends with Indra always. And you will get peace and also the heavens forever ------------------------------ Date: Wed, 15 May 2002 07:30:01 -0700 (PDT) From: Sai Susarla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: udyogaparvam - sarga 10 - 20 shlokaH 20 R^iShivAkyaM nishamyAtha sa vR^itraH sumahAbalaH . uvAcha tA.nstadA sarvAnpraNamya shirasAsuraH .. 20..\ padavibhaagaH R^iShivAkyaM nishamya atha saH vR^itraH sumahAbalaH . uvAcha tAn tadA sarvAn praNamya shirasA asuraH .. anvayaH atha saH sumahAbalaH asuraH vR^itraH R^iShivAkyaM nishamya tadA tAn sarvAn shirasA praNamya uvAcha. pratipadaarthaH atha=then; saH=he; sumahAbalaH=great strong warrior; asuraH=asura; vR^itraH=Vritra; R^iShivAkyaM=the words of Rshis; nishamya=having heard, listened; tadA=then; tAn=them; sarvAn=all; shirasA=with his head; praNamya=having bowed; uvAcha=spoke; anuvaadaH Then, the great powerful asura, Vritra, having heard the words of the Rshis, then having bowed his head spoke to them. ------------------------------ End of Sanskrit Digest V1 #268 ****************************** Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express your opinion at http://www.kurukshetra.org/
