Sanskrit Digest      Wednesday, January 22 2003      Volume 01 : Number 304



  Re: Sanskrit Digest V1 #303     ["Sunder Hattangadi" <[EMAIL PROTECTED]>]
  Re: Sanskrit Digest V1 #303   ["Gopalakrishnan C. R" <[EMAIL PROTECTED]>]
  Re: Sanskrit Digest V1 #303  [Visalakshi Sankaran <[EMAIL PROTECTED]]
  Re: Sanskrit Digest V1 #303                         [Sai <[EMAIL PROTECTED]>]
  Re: Sanskrit Digest V1 #303         ["A.R. Srikrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>]
  Re: Sanskrit Digest V1 #303         [devadas menon <[EMAIL PROTECTED]>]

----------------------------------------------------------------------

Date: Tue, 21 Jan 2003 22:34:11 +0000
From: "Sunder Hattangadi" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

Of the more than 50 links I checked for this invocation to Patanjali, only 
one site had this particular verse (#3 below): [the encoding needs 
refinement!]

[Many carried Shri Iyengar's chanting also].

http://www.jmacleodyoga.com/invoc.htm

yogena cittasya padena vacam
malam sarirasya ca vaidyakena
yopakarottam pravaram muninam
patanjalim pranajaliranato'smi

abahu purusakaram
sankha cakrasi dharinam
sahasra sirasam svetam
pranamami patanjalim

yastyaktva rupamadhyam prabhavati jagato'nekadhanugrahaya
praksinaklesharasirvisamavisadharo'nekavaktrah subhogi
sarvajnanaprasutirbhujagaparikarah pritaye yasya nityam
devohisah sa vovyatsitavimalatanuryogado yogahyuktah


Invocation to Sage Patanjali
(In English)

Let us bow before the noblest of sages Patanjali,
who gave yoga for serenity and sanctity of mind,
grammar for clarity and purity of speech and
medicine for perfection of health.

Let us prostrate before Patanjali, an incarnation
of Adisesa, whose upper body has a human
form, whose arms hold a conch and a disc, and
who is crowned by a thousand-headed cobra.
Let us prostrate before Lord Adisesa who manifested
himself on earth as Patanjali to grace the human
race with health and harmony.

Let us salute Lord Adisesa of the myriad serpent heads and
mouths carrying noxious poisons, discarding which he came
to earth as single-headed Patanjali in order to eradicate
ignorance and vanquish sorrow. Let us pay our obeisance
to Him, repository of all knowledge, amidst his attendant
retinue. Let us pray to the Lord whose primordial form
shines with pure and white effulgence, pristine in body,
a master of yoga who bestows on us his yogic light
to enable mankind to rest in the house if the immortal soul.



>From: [EMAIL PROTECTED] (Sanskrit Digest)
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Sanskrit Digest V1 #303
>Date: Tue, 21 Jan 2003 14:39:57 -0700 (MST)
>
>Sanskrit Digest       Tuesday, January 21 2003       Volume 01 : Number 303
>
>
>
>   Patanjali invocation             [Girish Sharma 
><[EMAIL PROTECTED]>]
>   Re: Patanjali invocation                            [Sai 
><[EMAIL PROTECTED]>]
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Date: Sat, 18 Jan 2003 14:14:55 -0800
>From: Girish Sharma <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Patanjali invocation
>
>Could someone please help me understand two words in an invocation to
>Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
>the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
>devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
>
>The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
>found a copy to verify it.
>
>Thank you.
>
>Girish Sharma
>San Diego, CA
>
>------------------------------
>
>Date: Tue, 21 Jan 2003 14:39:48 -0700
>From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: Patanjali invocation
>
>We could split devohii.sa.h as deva.h + hi + ii.sa.h
>isn't it?
>But the full sloka is needed to find its significance. The given context
>is not enough.
>
>vovyaat can be split as vaH + vyaat
>vaH = you all (objective, dvitiiyA vibhakti bahuvachanam of tvam)
>vye = to clothe, wrap, envelope, cover
>vyaat = may he cover/wrap/envelop
>I got all these meanings from Monier-williams online dictionary.
>- - Sai.
>
>Girish Sharma uvaacha:
> >
> >
> > Could someone please help me understand two words in an invocation to
> > Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
> > the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
> > devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
> >
> > The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
> > found a copy to verify it.
> >
> > Thank you.
> >
> > Girish Sharma
> > San Diego, CA
> >
> >
> >
> >
>
>------------------------------
>
>End of Sanskrit Digest V1 #303
>******************************
>
>Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express
>your opinion at http://www.kurukshetra.org/




_________________________________________________________________
Tired of spam? Get advanced junk mail protection with MSN 8. 
http://join.msn.com/?page=features/junkmail

------------------------------

Date: 22 Jan 2003 00:16:13 -0000
From: "Gopalakrishnan C. R" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

It is observed that, in English word meanings change with 
time/usage. Is this true for Sanskrit too? Can you please provide 
some examples?

Thanks and Regards,
Gopal

------------------------------

Date: Tue, 21 Jan 2003 19:23:18 -0800 (PST)
From: Visalakshi Sankaran <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

> vovyaat can be split as vaH + vyaat
> vaH = you all (objective, dvitiiyA vibhakti
> bahuvachanam of tvam)
> vye = to clothe, wrap, envelope, cover
> vyaat = may he cover/wrap/envelop
> I got all these meanings from Monier-williams online
> dictionary.
> - - Sai.

Since this is an invocation, the appropriate way to
split 'vovyaat' would be vo + avyaat
avyaat = let (him) protect
vo/vaH = you all.

Aarathi.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com

------------------------------

Date: Tue, 21 Jan 2003 20:26:27 -0700
From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

I thought of that, but in that case there should be an avagraha as in
vo.avyaat.
vaH + avyaat = vo.avyaat, not vovyaat
That's why I ruled out that possibility.
- - Sai.

Visalakshi Sankaran uvaacha:
> 
> Since this is an invocation, the appropriate way to
> split 'vovyaat' would be vo + avyaat
> avyaat = let (him) protect
> vo/vaH = you all.

> > vovyaat can be split as vaH + vyaat
> > vaH = you all (objective, dvitiiyA vibhakti
> > bahuvachanam of tvam)
> > vye = to clothe, wrap, envelope, cover
> > vyaat = may he cover/wrap/envelop
> > I got all these meanings from Monier-williams online
> > dictionary.
> > - - Sai.
> 
> Aarathi.
> 
> __________________________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
> http://mailplus.yahoo.com

------------------------------

Date: Wed, 22 Jan 2003 09:46:32 +0530
From: "A.R. Srikrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

�
Namaste:

������ Regarding vovyaat:

������ The split should be as: vaH + avyaat

������� vaH = you all (objective - dwitiiyaa vibhakti)

������� avyaat = may (he) protect

so vovyaat stands for:� may (he) protect you all
�

thanks
Srikrishnan
�
�

Sanskrit Digest wrote:

> Sanskrit Digest������ Tuesday, January 21 2003������ Volume 01 : Number 303
>
> � Patanjali invocation������������ [Girish Sharma <[EMAIL PROTECTED]>]
> � Re: Patanjali invocation��������������������������� [Sai <[EMAIL PROTECTED]>]
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Sat, 18 Jan 2003 14:14:55 -0800
> From: Girish Sharma <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Patanjali invocation
>
> Could someone please help me understand two words in an invocation to
> Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
> the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
> devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
>
> The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
> found a copy to verify it.
>
> Thank you.
>
> Girish Sharma
> San Diego, CA
>
> ------------------------------
>
> Date: Tue, 21 Jan 2003 14:39:48 -0700
> From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: Patanjali invocation
>
> We could split devohii.sa.h as deva.h + hi + ii.sa.h
> isn't it?
> But the full sloka is needed to find its significance. The given context
> is not enough.
>
> vovyaat can be split as vaH + vyaat
> vaH = you all (objective, dvitiiyA vibhakti bahuvachanam of tvam)
> vye = to clothe, wrap, envelope, cover
> vyaat = may he cover/wrap/envelop
> I got all these meanings from Monier-williams online dictionary.
> - - Sai.
>
> Girish Sharma uvaacha:
> >
> >
> > Could someone please help me understand two words in an invocation to
> > Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
> > the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
> > devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
> >
> > The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
> > found a copy to verify it.
> >
> > Thank you.
> >
> > Girish Sharma
> > San Diego, CA
> >
> >
> >
> >
>
> ------------------------------
>
> End of Sanskrit Digest V1 #303
> ******************************
>
> Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express
> your opinion at http://www.kurukshetra.org/

------------------------------

Date: Wed, 22 Jan 2003 16:17:17 +0530
From: devadas menon <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Sanskrit Digest V1 #303

- --=======52594F50=======
Content-Type: text/plain; x-avg-checked=avg-ok-2CE4251B; charset=us-ascii; 
format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Am I missing something here!

What was Patanjali's contribution to grammar ? Isn't this Paanini's?

regds...das

At 10:34 PM 1/21/03 +0000, you wrote:

>Of the more than 50 links I checked for this invocation to Patanjali, only 
>one site had this particular verse (#3 below): [the encoding needs refinement!]
>
>[Many carried Shri Iyengar's chanting also].
>
>http://www.jmacleodyoga.com/invoc.htm
>
>yogena cittasya padena vacam
>malam sarirasya ca vaidyakena
>yopakarottam pravaram muninam
>patanjalim pranajaliranato'smi
>
>abahu purusakaram
>sankha cakrasi dharinam
>sahasra sirasam svetam
>pranamami patanjalim
>
>yastyaktva rupamadhyam prabhavati jagato'nekadhanugrahaya
>praksinaklesharasirvisamavisadharo'nekavaktrah subhogi
>sarvajnanaprasutirbhujagaparikarah pritaye yasya nityam
>devohisah sa vovyatsitavimalatanuryogado yogahyuktah
>
>
>Invocation to Sage Patanjali
>(In English)
>
>Let us bow before the noblest of sages Patanjali,
>who gave yoga for serenity and sanctity of mind,
>grammar for clarity and purity of speech and
>medicine for perfection of health.
>
>Let us prostrate before Patanjali, an incarnation
>of Adisesa, whose upper body has a human
>form, whose arms hold a conch and a disc, and
>who is crowned by a thousand-headed cobra.
>Let us prostrate before Lord Adisesa who manifested
>himself on earth as Patanjali to grace the human
>race with health and harmony.
>
>Let us salute Lord Adisesa of the myriad serpent heads and
>mouths carrying noxious poisons, discarding which he came
>to earth as single-headed Patanjali in order to eradicate
>ignorance and vanquish sorrow. Let us pay our obeisance
>to Him, repository of all knowledge, amidst his attendant
>retinue. Let us pray to the Lord whose primordial form
>shines with pure and white effulgence, pristine in body,
>a master of yoga who bestows on us his yogic light
>to enable mankind to rest in the house if the immortal soul.
>
>
>
>>From: [EMAIL PROTECTED] (Sanskrit Digest)
>>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>Subject: Sanskrit Digest V1 #303
>>Date: Tue, 21 Jan 2003 14:39:57 -0700 (MST)
>>
>>Sanskrit Digest       Tuesday, January 21 2003       Volume 01 : Number 303
>>
>>
>>
>>   Patanjali invocation             [Girish Sharma 
>> <[EMAIL PROTECTED]>]
>>   Re: Patanjali invocation                            [Sai 
>> <[EMAIL PROTECTED]>]
>>
>>----------------------------------------------------------------------
>>
>>Date: Sat, 18 Jan 2003 14:14:55 -0800
>>From: Girish Sharma <[EMAIL PROTECTED]>
>>Subject: Patanjali invocation
>>
>>Could someone please help me understand two words in an invocation to
>>Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
>>the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
>>devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
>>
>>The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
>>found a copy to verify it.
>>
>>Thank you.
>>
>>Girish Sharma
>>San Diego, CA
>>
>>------------------------------
>>
>>Date: Tue, 21 Jan 2003 14:39:48 -0700
>>From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
>>Subject: Re: Patanjali invocation
>>
>>We could split devohii.sa.h as deva.h + hi + ii.sa.h
>>isn't it?
>>But the full sloka is needed to find its significance. The given context
>>is not enough.
>>
>>vovyaat can be split as vaH + vyaat
>>vaH = you all (objective, dvitiiyA vibhakti bahuvachanam of tvam)
>>vye = to clothe, wrap, envelope, cover
>>vyaat = may he cover/wrap/envelop
>>I got all these meanings from Monier-williams online dictionary.
>>- - Sai.
>>
>>Girish Sharma uvaacha:
>> >
>> >
>> > Could someone please help me understand two words in an invocation to
>> > Patanjali: "devohii.sa.h" and "vovyaat". I have not found them yet in
>> > the Williams and Apte dictionaries. The context is "yasya nitya.m
>> > devohii.sa.h sa vovyaatsitavimalatanuryogado yogayukta.h".
>> >
>> > The invocation is said to come from the Bhoja V.rtti but I have not
>> > found a copy to verify it.
>> >
>> > Thank you.
>> >
>> > Girish Sharma
>> > San Diego, CA
>> >
>> >
>> >
>> >
>>
>>------------------------------
>>
>>End of Sanskrit Digest V1 #303
>>******************************
>>
>>Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express
>>your opinion at http://www.kurukshetra.org/
>
>
>
>
>_________________________________________________________________
>Tired of spam? Get advanced junk mail protection with MSN 8. 
>http://join.msn.com/?page=features/junkmail
>
>
>
>
>
>---
>Incoming mail is certified Virus Free.
>Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
>Version: 6.0.431 / Virus Database: 242 - Release Date: 12/17/02

- --=======52594F50=======
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; x-avg=cert; x-avg-checked=avg-ok-2CE4251B
Content-Disposition: inline


- ---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.431 / Virus Database: 242 - Release Date: 12/17/02

- --=======52594F50=======--

------------------------------

End of Sanskrit Digest V1 #304
******************************

Kurukshetra.org: All the news and views about India that matter. Express
your opinion at http://www.kurukshetra.org/

Reply via email to