Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. yamaka in Marathi means "rhyme" (Jay Vaidya)
   2. Re: yamaka in Marathi means "rhyme" ([EMAIL PROTECTED])


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 3 May 2004 14:21:06 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] yamaka in Marathi means "rhyme"
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

yamaka has come to mean "rhyme" in Marathi. Given the
examples, I suspect it means "rhyme" in saMskR^ita as
well. Note that in the European tradition "rich rhyme"
is the rhyming of multiple syllables, and internal
rhymes (not at the end of the line of verse) are also
used in poetry from saMskR^ita and other languages.
Marathi verses, and also Urdu poetry sometimes have
multisyllable rhymes.

As a test of the yamaka = rhyme idea, I suggest the
following:
Can anyone provide the example of a word rearrangement
that appears more than once within a sentence, but
does not include word-ends (as a rhyme surely would?)
i.e., 

note from the example: 

sa ca reme kaamanayaa biibhatsustatra
raatrimekaamanayaa |

Would you not say that the pair:
reme kaamanayaa
raatrimekaamanayaa
are multi-syllable internal rhymes?

The other test of course is to look up mammaTa's work
on the appreciation of poetry, if you have a copy, and
get the exact definition. That would hardly be fun.

Dhananjay


        
                
__________________________________
Do you Yahoo!?
Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs  
http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/careermakeover 

------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 3 May 2004 19:59:21 -0400 (EDT)
From: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: [Sanskrit] yamaka in Marathi means "rhyme"
To: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID:
        <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII



On Mon, 3 May 2004, Jay Vaidya wrote:

> The other test of course is to look up mammaTa's work
> on the appreciation of poetry, if you have a copy, and
> get the exact definition. That would hardly be fun.

Kavyaprakasa 9:83:

The repetition of letters in the same order, with a different meaning-
when there is meaning- constitutes yamaka, 'chime'.

84:

When words that are different by reason of the difference in their
denotations coalesce [become identified] through the sameness of their
pronunciation, it is a case of coalescence [or _pun_].

[Jha translation]


------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 14, Issue 7
***************************************

Reply via email to