Send sanskrit mailing list submissions to
[EMAIL PROTECTED]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at
[EMAIL PROTECTED]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."
Today's Topics:
1. Humour in grammar (12) responses. (peekayar)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 6 May 2004 21:27:03 -0700 (PDT)
From: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Humour in grammar (12) responses.
To: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
There was no response to the posting.
The shloka posted.
janasthaane bhraantaM kanakamR^igatR^iSNaandhitadhiyaa
vacho vai dehiiti pratipadamudashru pralabhitam .
kR^iitaalaM kaa bharturvadana-paripaaTiiSu ghaTanaa
mayaaptaM raamatvaM kushalavasutaa naapyupagataa ..
Here there is artha-shleSaa and shabda-shleSaa.
The poet says that he has attained the staus of Raama. mayaaptaM raamatvam. In what
way?
janasthaane bhraantaM
1) I wandered in towns and cities.
2) Rama wandered in the territory called janasthaana.
kanakamR^igatR^iSNaandhitadhiyaa
1) With the intellect blinded by the mirage
of gold.
2) With the intellect blinded by the desire
to get the golden deer.
vacho vai dehiiti pratipadamudashru pralabhitam .
1) vacho vai dehiiti - with the words give, give.
crying like this on every step with tears.
2) vacho vaidehiiti - with words vaidehi, vaidehi, iti.
crying like this on every step with tears
kR^iitaalaM kaa bharturvadana-paripaaTiiSu ghaTanaa
1) kR^iitaa alaM kaabhartur vadana-paripaaTiiSu
ghaTanaa
Met enough faces of bad masters.
2) kR^iitaa laMkaabhartur vadana-paripaaTi -iSu
ghaTanaa
Confronted(iSu ghtanaa) the row of faces of laMkaapati or Raavana.
kushalavasutaa -
Rama got back
the
mother
of Kusha and Lava.
I did not get kushala (happiness) and vasutaa
(prosperity)
The poet is Jagnnaatha PaNDita who was
a very poor who finally landed in the court
of a Moghul King in Delhi.
The King proposed that he marry a beutiful
Muslim Girl called Lavangii.
Then Jagannatha PaNDita said.
lavangii kurangiidrigangiikarotu.
(let the deer-eyed lavangi accept
the proposal)
I also remember one line of one of his other
compositions -
sadyomunDita-matta-huuNa-chibuka-praspardhi naara~Ngakam.
The orange competing (in appearance) with the
just shaven face of a drunk Hoona(foreigner).
There are some other interesting verses composed
by him.
P.K.Ramakrishnan
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Win a $20,000 Career Makeover at Yahoo! HotJobs
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040506/76bfcab4/attachment-0001.htm
------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
End of sanskrit Digest, Vol 14, Issue 8
***************************************