Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. udyoga 15 - 17/18 - anvaya (Desiraju Hanumanta Rao)
   2. shuchismitA = slender one? (Jay Vaidya)
   3. udyogaparvam - sarga 15 - 19 (Sai Susarla)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 28 Jun 2004 05:07:43 -0700 (PDT)
From: Desiraju Hanumanta Rao <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] udyoga 15 - 17/18 - anvaya
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


I hope the anvaya of udyoga 15 - 17-18 is gone. One of the following may suit  pl see

h� suchi smite= oh, one with immaculate smile; me kruddhasya= for me, when infuriated; 
sarve=all; devadAnavagandharvAH kiMnaroragarAkShasAH; na= not; paryAptAH=ebough for - 
protect against me; lokAH=worlds; [ellipted - na= not]; yaM=whom; chakShuShA= with 
eye; pra pashyAmi= pointedly, I see; tasya=his;
tejaH=vitality; harAmi= I am taking away - I can take away. 

Or

h� suchi smite= oh, one with immaculate smile; me kruddhasya= for me, when infuriated; 
sarve=all; lokAH=worlds; na= not; paryAptAH=enough for - protect against me;  
yaM=whom; chakShuShA= with eye; pra pashyAmi= seriously, I see; tasya=his; 
tejaH=vitality; harAmi= I am taking away - I can take away. 

dhrao

                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail is new and improved - Check it out!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040628/165f62c0/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 28 Jun 2004 05:36:13 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] shuchismitA = slender one?
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Re: udyogaparvam shloka 18

I wonder whether "shuchismite" might mean something
like "O woman with the auspicious/pure smile".

> From: [EMAIL PROTECTED] (Sai Susarla)
> na me kruddhasya paryAptAH sarve lokAH shuchismite .
> ... 18..\
> 
...
> shuchismite=O slender one;
...
> Nahusha to Indraani: O slender one, ...



                
__________________________________
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
http://mobile.yahoo.com/maildemo 

------------------------------

Message: 3
Date: Mon, 28 Jun 2004 07:30:01 -0700 (PDT)
From: [EMAIL PROTECTED] (Sai Susarla)
Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 15 - 19
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>


Dr. sarasvati mohan mahodayAyAH paryavekShaNe SrI vikrama santurkarasya anuvAdaH

shlokaH 19
tasmAtte vachana.n devi kariShyAmi na saMshayaH .
saptarShayo mA.n vakShyanti sarve brahmarShayastathA .
pashya mAhAtmyamasmAkamR^iddhi.n cha varavarNini .. 19..\

padavibhaagaH
tasmAt te vachana.n devi kariShyAmi na saMshayaH .
saptarShayaH mA.n vakShyanti sarve brahmarShayaH tathA .
pashya mAhAtmyam asmAkam R^iddhi.n cha varavarNini ..

anvayaH
devi tasmAt te vachana.n kariShyAmi . na saMshayaH .
saptarShayaH tathA sarve brahmarShayaH mA.n vakShyanti .
varavarNini pashya asmAkam mAhAtmyam R^iddhi.n cha .

pratipadaarthaH
devi=O devi;
tasmAt=from that;
te=your;
vachana.n=words;
kariShyAmi=will do;
na=no;
saMshayaH=doubt;
saptarShayaH=the seven rishis;
tathA=and also;
sarve=all;
brahmarShayaH=brahma-rishis;
mA.n=me;
vakShyanti=will carry;
varavarNini=O beautiful one;
pashya=look;
asmAkam=our;
mAhAtmyam=greatness;
R^iddhi.n=splendour;
cha=and;

anuvAdaH
Nahusha to Indraani: O Devi therefore, I will do what you said. without 
doubt.
The seven rishis and also all brahmarishsis will carry me. O beautiful one, 
look
at our greatness and splendour.





------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 15, Issue 22
****************************************

Reply via email to