Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. udgyoga: gandharvAdilokAH (Jay Vaidya)
   2. udyoga - me kruddhasya (Desiraju Hanumanta Rao)
   3. udyogaparvam - sarga 15 - 20 (Sai Susarla)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 29 Jun 2004 11:10:00 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] udgyoga: gandharvAdilokAH
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

dhr wrote:

> OK - firstly, what will happen to gandharvaa-s and 
> others. thinking on them - gandharvaadyaH na 
> paryaaptaaH, tarhi, yasmin te ete gandharvaaH... 
> vartante taaH lokaaH katham paryaaptaaH? na! - some 
> phonetics... 

dhr gaaru, please explain some more.
_____________
How about:
devaloko dAnavaloko gandharvalokashchaiti 
=
devadAnavagandharvA lokAH
_____________
Alternatively, consider that there is no overflow from
shloka 17 to shloka 18. 

mayi kruddhe jagan na syAt. mayi sarvam
pratishhThitam. (atra sarvamiti kiM ke vA? tarhi
gaNyate --) devadAnavagandharvAH kiMnaroragarAkShasAH
(sarve).

(all from within shloka 17.)
______________
dhana.njayaH



        
                
__________________________________
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage!
http://promotions.yahoo.com/new_mail 

------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 30 Jun 2004 05:21:41 -0700 (PDT)
From: Desiraju Hanumanta Rao <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] udyoga - me kruddhasya
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Alternatively, consider that there is no overflow from
shloka 17 to shloka 18. >> 
 
Though there is no overflow, the flow itself is kicking after Sachi's dialog in 14th. 
Presently 15, 17, 18, 19 verses are apearing, but NOT 16th. As dhana.njayaH ji said 
6th and 7th cases are there, but which to which is not evident. 
 
mayi kruddhe na paryAptAH ->> if it were to be, there is another verse
obtaning in MB as below [stary collection pl]:
 
mayi jiivati gaandhaare na yuddham kartum arhasi
aham aavaara iSyaami paartham tiSTa suyodhana - 
ashvathaama to suyodhana reg. grappling with Arjuna. Here 'When I am' is obtaining. 
 
>> mayi kruddhe jagan na syAt. mayi sarvam
pratishhThitam. (atra sarvamiti kiM ke vA? tarhi
gaNyate --) devadAnavagandharvAH kiMnaroragarAkShasAH
(sarve).
 
Yes this can also go in, if, >> yam yam prapashyaami  tasya tejaH - is settled. >> 
kasya tejaH? ke te? te devaadayaH...? Then what would be finishing line with yam yam 
prapashyaami... etc
 
Verses available are: [Whether 16 is there or number typing is a typo- ]

shlokaH 15
varavarNini apUrva.n vAhanam ida.n tvayA uktaM .
devi dR^iDhaM me ruchita.n varAnane tvat-vashaH asmi.

shlokaH 17
mayi kruddhe jaganna syAnmayi sarvaM pratiShThitam .
devadAnavagandharvAH kiMnaroragarAkShasAH .. 17..\
shlokaH 18
na me kruddhasya paryAptAH sarve lokAH shuchismite .
chakShuShA yaM prapashyAmi tasya tejo harAmyaham .. 18..\
shlokaH 19
tasmAtte vachana.n devi kariShyAmi na saMshayaH .
saptarShayo mA.n vakShyanti sarve brahmarShayastathA .
pashya mAhAtmyamasmAkamR^iddhi.n cha varavarNini .. 19..\
 
Without unilateral groping in dark, is there something to guide, at least in Ganguli's 
trasl of 18th cent. 
 
where does this udyogam comes in that Ganguli's transl. and is this the lone book we 
can refer. Sai and shri dhanajay can tell. 
 
dhrao


                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040630/c5cee3f1/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 3
Date: Wed, 30 Jun 2004 07:30:01 -0700 (PDT)
From: [EMAIL PROTECTED] (Sai Susarla)
Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 15 - 20
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>


Dr. sarasvati mohan mahodayAyAH paryavekShaNe SrI vikrama santurkarasya anuvAdaH

shlokaH 20
evamuktvA tu tA.n devI.n visR^ijya cha varAnanAm .
vimAne yojayitvA sa R^iShInniyamamAsthitAn .. 20..\

padavibhaagaH
evam uktvA tu tA.n devI.n visR^ijya cha varAnanAm .
vimAne yojayitvA sa R^iShInniyamamAsthitAn ..

anvayaH
tA.n varAnanAm devI.n evam uktvA tu visR^ijya cha
saH niyamam AsthitAn R^iShIn vimAne yojayitvA .

pratipadaarthaH
tA.n=her;
varAnanAm=beautiful;
devI.n=devi;
evamuktvA=having said thus;
tu=indeed;
visR^ijya=having left;
cha=and;
saH=he;
niyamam=those following right conduct;
AsthitAn=practising, abiding;
R^iShIn=sages;
vimAne=vehicle;
yojayitvA=having organized;

anuvAdaH
Having spoken thus to the beautiful devi, and having left her, he
organized the sages, who follow the dharma, to be his vehicle
carriers. [follows in the next]




------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 15, Issue 24
****************************************

Reply via email to