Send sanskrit mailing list submissions to
[EMAIL PROTECTED]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at
[EMAIL PROTECTED]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."
Today's Topics:
1. kUTa-sha.nkara-padyam (Jay Vaidya)
2. Re: kUTa-sha.nkara-padyam (Ambujam Raman)
3. Re: sanskrit Digest, Vol 20, Issue 12 (sri parasukhananda nadha)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Fri, 19 Nov 2004 12:05:33 -0800 (PST)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] kUTa-sha.nkara-padyam
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
vibhakti-bhedena kUTa-padyasya sugamI-karaNam kartum
arhati bhavAn, rAma |
"sha.nkaraH sha.nkaraM hanti
sha.nkarAya cha bandhanam ||"
etat pAThyam bhavad-Ipsita-artha-GYApakaM kim?
dhana.njayaH
p.l. (paschal- lekhaH): bhavataH
kR^idanta-taddhita-padAni punaH bhUyaH parIxaNIyani |
---
> khalaH karoti durv^rittaM
> nuunaM phalati saadhuShu |
> sha.nkaraM hanti sha.nkaraM
> bhandhanaM ca sha.nkaraM ||
...
> rAmaH
__________________________________
Do you Yahoo!?
Meet the all-new My Yahoo! - Try it today!
http://my.yahoo.com
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 19 Nov 2004 17:57:43 -0500
From: "Ambujam Raman" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] kUTa-sha.nkara-padyam
To: "Jay Vaidya" <[EMAIL PROTECTED]>, <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID:
<[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Jay:
suppose there is a neuter noun 'shankaraM' (makaaraantaM). Its prathamaa
should be 'shankaraM' isn't it? I guess we should simply affix the vibhakti
which is null to the term.
Also what is the logic for using caturtii in lieu of dvitiiya in the final
sentence?
If I am picky shouldn't it be 'shankarasya bhandanam'?(using shaShti)
rAmaH
----- Original Message -----
From: "Jay Vaidya" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Friday, November 19, 2004 3:05 PM
Subject: [Sanskrit] kUTa-sha.nkara-padyam
> vibhakti-bhedena kUTa-padyasya sugamI-karaNam kartum
> arhati bhavAn, rAma |
>
> "sha.nkaraH sha.nkaraM hanti
> sha.nkarAya cha bandhanam ||"
>
> etat pAThyam bhavad-Ipsita-artha-GYApakaM kim?
>
> dhana.njayaH
> p.l. (paschal- lekhaH): bhavataH
> kR^idanta-taddhita-padAni punaH bhUyaH parIxaNIyani |
> ---
>
> > khalaH karoti durv^rittaM
> > nuunaM phalati saadhuShu |
> > sha.nkaraM hanti sha.nkaraM
> > bhandhanaM ca sha.nkaraM ||
> ...
> > rAmaH
>
>
>
> __________________________________
> Do you Yahoo!?
> Meet the all-new My Yahoo! - Try it today!
> http://my.yahoo.com
>
>
> _______________________________________________
> sanskrit mailing list
> [EMAIL PROTECTED]
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>
------------------------------
Message: 3
Date: 20 Nov 2004 02:53:44 -0000
From: "sri parasukhananda nadha"
<[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Re: sanskrit Digest, Vol 20, Issue 12
To: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
�
shR^i~NgerI-dvArakA-badarI-pUrI-nagareShu pIThAni Adisha~NkarAchAyena
pratiShThitam iti maya viditam | api kAnchIpure cha kAShmIre shrInagare cha
pIThe api tena eva sthApitam?
(I know that the monastaries in Shringeri, Dwaraka, Badarinath, and Puri were
established by Adi Shankaracharya. Are the ones in Kanchi and Shrinagar also
established by him?).
I am not sure about "pratiShThitam" and "sthApitam
==============]]]]]========
The above four monastries were not established by Adi Sankaracharya,
but were only renovated by him. There were six Aamnaaya Peethaas
from the times immemorial,vis., Purvamnaaya Peetha at Puri,
Dakshinaamnaaya Peetha at Shringeri, Paschimaamnaaya Peetha at
Dwaraka, Uttaraamnaaya Peetha at Badarinadh, UurDwaamnaaya peetha
in the Swaguru, and the remaining Anuttharaamnaaya in the Saadhaka.
Adi Sankara has put his four SiShyaas as Pratinidhis for the four
Amnaaya mantra groups only. This is what I know.
Krishnarao Lanka.
D/20-11-2004
On Sat, 20 Nov 2004 [EMAIL PROTECTED] wrote :
>Send sanskrit mailing list submissions to
> [EMAIL PROTECTED]
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> [EMAIL PROTECTED]
>
>You can reach the person managing the list at
> [EMAIL PROTECTED]
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of sanskrit digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
> 1. Any old excuse to polish rusty sa.nskR^ita composition
> skills (Jay Vaidya)
> 2. Re: Any old excuse to put a couple of sentences together
> correctly:-) (Vis Tekumalla)
> 3. pratishhThitam / sthApitam (Jay Vaidya)
> 4. udyogaparvam - sarga 16 - 21 (Sai Susarla)
> 5. Re: Any old excuse to polish rusty sa.nskR^ita composition
> skills (Ambujam Raman)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Thu, 18 Nov 2004 13:58:07 -0800 (PST)
> From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: [Sanskrit] Any old excuse to polish rusty sa.nskR^ita
> composition skills
>To: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
>Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
>Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>api kaa.nchii-piiThasya pramukha aachaaryo
>jayendra-sarasvatiir tamiLanaaDuraajye sthAnabaddha
>iti aho mama aashcharyam | saptaahamatram gR^ihAn-
>nirgato-.ahaM vaMchitavR^itto-.adya sarvaM tad
>itthambhuutaM paThitavAn | bhaarate netR^iiNaaM
>dhArmikeshhu karmakaaNDeshhu tatparataa sarvashrutaiva
>| jugupsita-paapa-antarGYaanaad eva te netaaraH
>sakala-deva-bhaktaaH
>sarva-aachaarya-charaNa-rataash-cheti me
>mahat-saMshayaH | yo
>jana-mana-vijaya-labhyo-.adhikaaraH, sa kashchid-api
>guhyadevasya kena-chid aachaaryeNa kR^itena
>vashiikaraNena labdhavya iti te netaaraH manyante chet
>| tAn aashiir-vadanta aachaaryaaH kathaM
>sva-chitta-shuddhiM raxeyuH kila? tatra
>raaja-kaaraNasya dharma-kaaraNasya cha
>paraspara-vigraho bhuuyaad-eva, hya vaa shva vaa | api
>vaa kaTutamaH sa saMgharshho-.adya, tena
>raaja-kaaraNasya dharma-kaaraNasya cha kuuTo mitho
>granthIH svayameva chhidyaata, tau dvau maargau cha
>tena mochanena shuchir-bhuuyetaam- ityeva aashaa
>kartavyaa, ayaM kaThinatamaH prasaMgaH vyarthash-cha
>maa bhuut |
>
>dhana.njayaH
>
>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>Meet the all-new My Yahoo! - Try it today!
>http://my.yahoo.com
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Fri, 19 Nov 2004 06:47:41 -0800 (PST)
> From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: [Sanskrit] Any old excuse to put a couple of sentences
> together correctly:-)
>To: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit digest
> <[EMAIL PROTECTED]>
>Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
>Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> shR^i~NgerI-dvArakA-badarI-pUrI-nagareShu pIThAni Adisha~NkarAchAyena
> pratiShThitam iti maya viditam | api kAnchIpure cha kAShmIre shrInagare cha
> pIThe api tena eva sthApitam?
>
>(I know that the monastaries in Shringeri, Dwaraka, Badarinath, and Puri were
>established by Adi Shankaracharya. Are the ones in Kanchi and Shrinagar also
>established by him?).
>
>I am not sure about "pratiShThitam" and "sthApitam." Please let me know if I
>used them incorrectly. Thanks.
>
>...vishweshwaraH
>
>Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>api kaa.nchii-piiThasya pramukha aachaaryo
>jayendra-sarasvatiir tamiLanaaDuraajye sthAnabaddha
>iti aho mama aashcharyam | saptaahamatram gR^ihAn-
>nirgato-.ahaM vaMchitavR^itto-.adya sarvaM tad
>itthambhuutaM paThitavAn | bhaarate netR^iiNaaM
>dhArmikeshhu karmakaaNDeshhu tatparataa sarvashrutaiva
>| jugupsita-paapa-antarGYaanaad eva te netaaraH
>sakala-deva-bhaktaaH
>sarva-aachaarya-charaNa-rataash-cheti me
>mahat-saMshayaH | yo
>jana-mana-vijaya-labhyo-.adhikaaraH, sa kashchid-api
>guhyadevasya kena-chid aachaaryeNa kR^itena
>vashiikaraNena labdhavya iti te netaaraH manyante chet
>| tAn aashiir-vadanta aachaaryaaH kathaM
>sva-chitta-shuddhiM raxeyuH kila? tatra
>raaja-kaaraNasya dharma-kaaraNasya cha
>paraspara-vigraho bhuuyaad-eva, hya vaa shva vaa | api
>vaa kaTutamaH sa saMgharshho-.adya, tena
>raaja-kaaraNasya dharma-kaaraNasya cha kuuTo mitho
>granthIH svayameva chhidyaata, tau dvau maargau cha
>tena mochanena shuchir-bhuuyetaam- ityeva aashaa
>kartavyaa, ayaM kaThinatamaH prasaMgaH vyarthash-cha
>maa bhuut |
>
>dhana.njayaH
>
>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>Meet the all-new My Yahoo! - Try it today!
>http://my.yahoo.com
>
>
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[EMAIL PROTECTED]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>
>
>...Vis Tekumalla
>[EMAIL PROTECTED]
>
>
>
>---------------------------------
>Do you Yahoo!?
> Meet the all-new My Yahoo! � Try it today!
>-------------- next part --------------
>An HTML attachment was scrubbed...
>URL:
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041119/21fb19ae/attachment-0001.htm
>
>------------------------------
>
>Message: 3
>Date: Fri, 19 Nov 2004 07:26:21 -0800 (PST)
> From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: [Sanskrit] pratishhThitam / sthApitam
>To: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
>Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
>Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>dvAv- api shabdau sva-sva-vishhaye arthabodhakau :
>bhavataH AN^glabhAshhAyAM "established" iti prayogaH
>dR^ishhTvA "sthapita"-iti pratishabdo varaM bodhayati
>artham, "pratishhTita"-iti "consecrated"-iti vishhaye
>varIyAn pratishabdaH manye |
>
>"pIThAni" iti visheshhye sati, tayoH kasya-chit
>vyApR^ita-rUpaM vA "sthApitAni" iti, vA
>"pratishhThitAni" iti syAt |
>
>--------
>Both words are meaningful in their own contexts:
>In view of your English translation "established",
>"sthApita-" seems to convey the meaning.
>"pratishhTita-" would be better for the sense of
>"consecrated", I think.
>
>In either case, qualifying "pIThAni", the form would
>be sthApitAni / pratishhThitAni.
>-------
>dhana.njayaH
>
>--- Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > shR^i~NgerI-dvArakA-badarI-pUrI-nagareShu pIThAni
> > Adisha~NkarAchAyena pratiShThitam ...
> > (I know that the monastaries in Shringeri, Dwaraka,
> > Badarinath, and Puri were established by Adi
> > Shankaracharya. ...
> > I am not sure about "pratiShThitam" and "sthApitam."
> > Please let me know if I used them incorrectly.
> > Thanks.
>
>
>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>The all-new My Yahoo! - Get yours free!
>http://my.yahoo.com
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 4
>Date: Fri, 19 Nov 2004 07:30:00 -0800 (PST)
> From: [EMAIL PROTECTED] (Sai Susarla)
>Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 16 - 21
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
>
>
>Dr. sarasvati mohan mahodayAyAH paryavekShaNe SrI vikrama santurkarasya
>anuvAdaH
>
>shlokaH 21
>mAnuSho nahuSho rAjA devarShigaNatejasA .
>devarAjyamanuprAptaH sarvAnno bAdhate bhR^isham .. 21..\
>
>padavibhaagaH
>mAnuShaH nahuShaH rAjA devarShigaNatejasA .
>devarAjyam anuprAptaH sarvAn naH bAdhate bhR^isham ..
>
>anvayaH
>rAjA mAnuShaH nahuShaH deva-R^iShi-gaNa-tejasA
>devarAjyam anuprAptaH sarvAn naH bhR^isham bAdhate.
>
>pratipadArthaH
>rAjA=king;
>mAnuShaH=human being;
>nahuShaH=Nahusha;
>deva-rShi-gaNa-tejasA=by the power of deva-rishis;
>devarAjyam=the kingdom of the gods;
>anuprAptaH=accquired;
>sarvAn=all;
>naH=of us;
>bhR^isham=greatly excessively;
>bAdhate=tormenting;
>
>anuvAdaH
>Brihaspati to Indra: The human king Nahusha, with the power of devas-rishis,
>has accquired the kingdom of gods. He is excessively tormenting us.
>
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 5
>Date: Fri, 19 Nov 2004 11:17:54 -0500
> From: "Ambujam Raman" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: Re: [Sanskrit] Any old excuse to polish rusty sa.nskR^ita
> composition skills
>To: "sanskrit digest" <[EMAIL PROTECTED]>
>Message-ID:
> <[EMAIL PROTECTED]>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>khalaH karoti durv^rittaM
>nuunaM phalati saadhuShu |
>sha.nkaraM hanti sha.nkaraM
>bhandhanaM ca sha.nkaraM ||
>
>atra shaM karoti iti sha.nkaraH (innocent witness (saadhu?))
>api ca
>sha^NkitaM k^Ritavaanapi sha.nkaraH (suspected)
>aparam ca
>shaH iti naashaM athavaa hananaM tatk^Ritavaan api sha.nkaraH (killer)
>anyacca
>m^Ritavaanapi sha.nkaraH (Shankararaman (victim))
>
>rAmaH
>
>
>------------------------------
>
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[EMAIL PROTECTED]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>
>
>End of sanskrit Digest, Vol 20, Issue 12
>****************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20041120/4b58468e/attachment.htm
------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
End of sanskrit Digest, Vol 20, Issue 13
****************************************