Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Saaradaa SaaradAmbhoja ... (Sai)
   2. Re: Saaradaa SaaradAmbhoja ... (P.K.Ramakrishnan)
   3. correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama (Pratyush)
   4. Re: correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama (Rishi Kumar)
   5. REQUEST FOR INFORMATION (BalasM)
   6. Re: correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama (P.K.Ramakrishnan)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 10 May 2005 23:49:15 -0600
From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Saaradaa SaaradAmbhoja ...
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Hi,
I heard a Sloka recently.  Can somebody give its meaning and comment on
its poetic/grammatical specialty?

    SaaradA SaaradAmbhoja-vadanA vadanAmbuje
    sarvadA sarvadAsmAkam sannidhim sannidhim kriyAt

I have a strong suspicion that though each word is used twice, the
meanings are different.
For example I'm guessing that
        sarvadA = sarva-dA = bestower of all
        sarvadA = always

- Sai.

------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 11 May 2005 05:15:58 -0700 (PDT)
From: "P.K.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Saaradaa SaaradAmbhoja ...
To: Sai <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit digest <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

I remember to have read this shloka when I was in the 10th Standard when one 
sarga of Raghuvamsa was prescribed for the SSLC examination in 1941,  I also 
remembered that its authour as Mallinatha who has made commentaries on all of 
Kalidasas kavyas.
 
Now I tooked at  Raghuvamsam from my library which has Mallinatha's commentary. 
 This shloka appears before he starts his commentary of the 4th Sarga.
 
I also venture to give its meaning (which is not given in the book).
 
This prayer is addressed to Saaradaa.
 
anvaya or prose order -
 
sarvadaa shaaradaambhojavadanaa shaaradaa sarvadaa
asmaakam vadannambuje sannidhim sanndhim kriyaat.
 
Let the all giving and having the face of the autumn lotus, goddess sharadaa
(goddess of learning) always take presence in the receptacle of my lotus face.
 
The alamkaara used in this verse comes under the category of shabdaalamkaara
i.e. relating to letters as opposed to arthaalamkaara i.e. relating to meaning.
The name is YAMAKA -" the repetition in the same stanza of words or syllables 
similar in sound but different in meaning."   But in this stanza, the YAMAKA 
occurs in each paada
or quarter.  So it is called pratipaada yamakam. 
 
(Note - someone can give a better the translation - PKR)
 
Mallinatha has composed similar shlokas before starting his commentary
of each saraga.  
 
I shall try to reproduce some of them one by one, if any one is interested.
 
PKR 

Sai <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
Hi,
I heard a Sloka recently. Can somebody give its meaning and comment on
its poetic/grammatical specialty?

SaaradA SaaradAmbhoja-vadanA vadanAmbuje
sarvadA sarvadAsmAkam sannidhim sannidhim kriyAt

I have a strong suspicion that though each word is used twice, the
meanings are different.
For example I'm guessing that
sarvadA = sarva-dA = bestower of all
sarvadA = always

- Sai.
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


                
---------------------------------
Yahoo! Mail Mobile
 Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050511/791ac8f6/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 3
Date: Wed, 11 May 2005 19:17:25 +0530
From: Pratyush <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Hi Everybody,

 

I am looking for the correct pronunciation of the word "ram" (as in Lord
Ram). Most of the north indians pronounce Ram as Ram and not as Rama, as is
written in english. However, a south Indian friend of mine pointed out that
in south India, ram is pronounced as rama (a as in art), and so are other
similar words like Nirvana, Shiva etc. What would be the original Sanskrit
pronunciation of such words (ram, nirvan, shiv etc)? I used to believe that
a trailing "a" in most of the Sanskrit word is a british legacy, which they
used to suit their pronunciation ease. I remember we were taught in school
days that a "halant" word will have a very short sound of the consonant that
it represents, while when there is a sandhi with "a", it completes a full
sound of the consonant. (m in this case). However "A" ki matra will add a
double stress on the word, as in kamala. 

 

A google search did reveal some discussion on this topic; however I couldn't
find any definitive answer. 

Hope somebody here would be able to provide me with some explanation.

 

Thanks,

-pratyush

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050511/a03bc5b6/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 4
Date: Wed, 11 May 2005 07:37:54 -0700 (PDT)
From: Rishi Kumar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama
To: Pratyush <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

 "akArAnthaha pumlingaha Rama Shabdaha". 
 
It means the "Rama" shabda ends with an "a as in art".  All the other shabdas 
with the akaranta (e.g Shiva etc) fall into the same category.

Pratyush <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }
Hi Everybody,

 

I am looking for the correct pronunciation of the word �ram� (as in Lord Ram). 
Most of the north indians pronounce Ram as Ram and not as Rama, as is written 
in english. However, a south Indian friend of mine pointed out that in south 
India, ram is pronounced as rama (a as in art), and so are other similar words 
like Nirvana, Shiva etc. What would be the original Sanskrit pronunciation of 
such words (ram, nirvan, shiv etc)? I used to believe that a trailing �a� in 
most of the Sanskrit word is a british legacy, which they used to suit their 
pronunciation ease. I remember we were taught in school days that a �halant� 
word will have a very short sound of the consonant that it represents, while 
when there is a sandhi with �a�, it completes a full sound of the consonant. (m 
in this case). However �A� ki matra will add a double stress on the word, as in 
kamala. 

 

A google search did reveal some discussion on this topic; however I couldn�t 
find any definitive answer. 

Hope somebody here would be able to provide me with some explanation.

 

Thanks,

-pratyush

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050511/d44e86fb/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 5
Date: Wed, 11 May 2005 15:39:26 +0100 (BST)
From: BalasM <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] REQUEST FOR INFORMATION
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Hi

Could somebody help me to know where I can get or access
the "SHRI SHIVA LINGA ASHTOTTARA SHATHA NAAMAAVALI".

Thanks and Pranaams

BM.


        
        
                
___________________________________________________________ 
Yahoo! Messenger - want a free and easy way to contact your friends online? 
http://uk.messenger.yahoo.com

------------------------------

Message: 6
Date: Wed, 11 May 2005 07:39:34 -0700 (PDT)
From: "P.K.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] correct sanskrit pronunciation: ram Vs rama
To: Pratyush <[EMAIL PROTECTED]>,       sanskrit digest
        <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Rama is akaaranta masculine which in the first vibhakti becomes raamah    
raamau  raamaah.
It is the same for shiva.  Only in Hindi the last letter gives up its vowel 
like a.    That is the same reason that all south indian languages have rama 
instead of ram. It has nothing to do with the influence of English.

Pratyush <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }
Hi Everybody,

 

I am looking for the correct pronunciation of the word �ram� (as in Lord Ram). 
Most of the north indians pronounce Ram as Ram and not as Rama, as is written 
in english. However, a south Indian friend of mine pointed out that in south 
India, ram is pronounced as rama (a as in art), and so are other similar words 
like Nirvana, Shiva etc. What would be the original Sanskrit pronunciation of 
such words (ram, nirvan, shiv etc)? I used to believe that a trailing �a� in 
most of the Sanskrit word is a british legacy, which they used to suit their 
pronunciation ease. I remember we were taught in school days that a �halant� 
word will have a very short sound of the consonant that it represents, while 
when there is a sandhi with �a�, it completes a full sound of the consonant. (m 
in this case). However �A� ki matra will add a double stress on the word, as in 
kamala. 

 

A google search did reveal some discussion on this topic; however I couldn�t 
find any definitive answer. 

Hope somebody here would be able to provide me with some explanation.

 

Thanks,

-pratyush

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


                
---------------------------------
Yahoo! Mail Mobile
 Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050511/71d124c9/attachment.htm

------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 26, Issue 3
***************************************

Reply via email to