Send sanskrit mailing list submissions to
[email protected]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at
[EMAIL PROTECTED]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."
Today's Topics:
1. names -pankajam, SarOjA etc. (Jay Vaidya)
2. Krishna Yajurveda - full (Desiraju Hanumanta Rao)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 19 May 2005 12:18:52 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] names -pankajam, SarOjA etc.
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Geethagazh,
I think you will need to explain your doubt better.
i understand that you are not concerned about
terminations, etc.
> I understand that sanskrit roots take different
> endings to mean different things and sometimes same
> meaning but in all lingams. (Your doubt is other...)
> ... than the type of terminations the root takes.
But your doubt about the gender of names, and the
convention of naming women and men is not clear.
> My doubt about pankajam, saroja etc. is ...
> more about the convention followed in naming
> a female ... The words pankajam, ambujam vaarijam
> all mean lotus and females are named as such .
Just to add, so are men. There is a popular ghazal
singer called Pankaj Udhaas, I have a friend called
nIraj, and there a politician called kamal nAth -- all
men.
Also, words meaning lotus are not necessarily neuter
in Sanskrit. The word 'nalinI' is used in the
feminine.
> Vanajaa, i understand can be explained as
> vanajam iva mukham yasyaaH sA .
This is tangential, but it is specifically forbidded
to make interpretations of single words as compounds
in Sanskrit grammar. Think of the practical confusion
of meanings that will happen if every word could be
interpreted as an implied compound word:
lotus/face like a lotus
moon/face like moon
dhoti/face like dhoti
> vanajam as lotus and vanajaa as wild ginger
> or wild cotton tree
Words may be interpreted as "derived" or "not-derived"
In real life, if a word has a non-derived meaning, it
ALWAYS takes primacy over the derived meaning, unless
you have extremely good reason to choose the derived
meaning.
Let me give an example. 'maNDapa' means "tent"
(non-derived meaning, or at least, a circumscribed
meaning). maNDa+pa = maNDapa is a person who drinks
maNDa = soup or porridge. In the absence of strong
context clues, you should PREFER the "tent" meaning
over the "porridge-drinker" meaning.
In the discussion on shAradA shAradAmbo... the group
members discussed how you can split words differently
and get unusual "derived" meanings. You could say (a)
there is a strong contextual clue that the poet did
not mean the usual "non-derived" or circumscribed
meaning, or (b) this is humorous and harmless
wordplay.
Never to be done if the matter is serious. There
happens to exist a medicinal plant called
'sarpagandhA' which is used in ayurvedic medicine. If
your ayurvedic physician starts interpreting it as
snake-smell, and put ANY snake-smelling stuff in your
medication, I would strongly advise you to change your
physician. The non-derived or limited meaning is
always to be chosen over the derived or general
meaning.
Say you are using the bhagavad-gItA as a guide, and
there krishna asked that the kaurava be destroyed. You
could "derive" the meaning crow (kau-rava, those that
make the sound "kau"). But you should be aware that
you may not be following krishna's intended meaning if
you start destroying crows. Except as a joke.
Mostly people's names are not jokes. So the limited
meaning given by the parents wins over the more
general derived meanings. I.e., sarojA was a
particular woman's name, she may not have been born in
a lake, and she may not have petals and leaves, not
even the kindest relative needs to think she is as
beautiful as a lotus.
Why parents think a particular natural object is
feminine or masculine is by cultural training -- that
is the source of naming conventions. The French think
the sun is masculine and the moon is feminine. The
Germans think the sun is feminine and the moon is
masculine. In Sanskrit, they are both masculine. I am
not sure, but I think, I have read a Native American
myth where both are feminine.
The conventions for naming boys and girls are outside
the purview of grammar. Once you have named them,
while speaking Sanskrit, the terminations ARE a valid
concern of grammar.
As far as possible, use vanajA to mean "wild ginger"
or "wild cotton" or whatever the dictionary says. If
you had a woman of your acquaintance who is called
vanajA (I know you do not, but still), when it
concerns her, use the word in its most limited meaning
-- precisely as HER name.
Dhananjay
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 20 May 2005 06:08:54 -0700 (PDT)
From: Desiraju Hanumanta Rao <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Krishna Yajurveda - full
To: Ram Avasthi <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
KYV seems not available in full on the web, that too, in the manner Avasthi
requires. Even Titus texts are partial. However, this site may be seen for only
text without transl >> http://www.sanskritweb.net/yajurveda/ << this site
belongs to Ulrich Stiehl, Heidelberg (Germany) who designed Sanskrit fonts to
Itranslator. Most of the mantra-s of SYV will recur in KYV, while their
position rearranged in the continuity of KYV.
saadhak sanjiivani on giita is releatively small work to publish, but
publishing YV in such a manner, is a task. So, we have to collect bits and
pieces to compile it. Even then, true translation remains a question. But, try
for the text first...
---------------------------------
Discover Yahoo!
Get on-the-go sports scores, stock quotes, news & more. Check it out!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050520/34231d74/attachment-0001.htm
------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
End of sanskrit Digest, Vol 26, Issue 15
****************************************