Send sanskrit mailing list submissions to
[email protected]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at
[EMAIL PROTECTED]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."
Today's Topics:
1. Re: Re: [Sanskrit] dharmasya tvaritA gatiH.
(Krishnan Venkataraman)
2. info needed (Vikas Akalwadi)
3. Re: Re: [Sanskrit] dharmasya tvaritA gatiH. (P.K.Ramakrishnan)
4. Re: info needed (P.K.Ramakrishnan)
5. udyogaparvam - sarga 17 - 5 ([EMAIL PROTECTED])
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: 29 Jun 2005 02:53:15 -0000
From: "Krishnan Venkataraman" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Re: [Sanskrit] dharmasya tvaritA gatiH.
To: "PK.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: sanskrit digest <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
The two lines
Dharmasya tvaritaa gatih
and
Ishtam dharmena yojayet
are used in the MR Kale edition of the Panchatantram. In that case, they are
used to illustrate the fallacy of reading a line out of context. I was under
the impression that there is a correct context in some vedic or upanishadic
text.
Another riddle with a last line that does not make for much absolute meaning....
bhojanaante cha kiM pathyaM jayantaH kasya vai sutaH.
kathaM viSNupadaM proktaM takraM shakrasya durlabham..
On Tue, 28 Jun 2005 PK.Ramakrishnan wrote :
>It is a puzzle and therefore has only an apparent meaning.
>
>Just like "viraatanagare ramye keechakaadupakeechakam"
>
>This is a famous quizz. Answers are welcome.
>
>Vidya R <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>I understand the first three pAdAs. While the fourth
>pAda contains the answers of the first three, does it
>have a meaning of its own? If it does, what is it?
>
>(I am understanding it only as DharmA's rapid flow.
>Is this in reference to the kalki-yuga characteristic
>of immediate balancing of action and reaction?)
>
>Thank you
>
>Vidya
>
>
>--- "P.K.Ramakrishnan"
>wrote:
>
> > Full shloka.
> >
> > yudhishhThirah kasya putrah? gamgA vahati kIdR^ishI
> > ?|
> > hamsasya shobhA kA vAsti? dharmasya tvaritA gatiH
> > ||
> >
> > The above is a samasya with three questions and
> > three answers.
> >
> > 1.yudhishhThirah kasya putrah? ans. dharmasya.
> >
> > 2.gamgA vahati kIdR^ishI ?| ans. tvaritA.
> >
> > 3.hamsasya shobhA kA vAsti? ans. gatiH.
> >
> > PKR
> >
> > __________________________________________________
> > Do You Yahoo!?
> > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam
> > protection around
> > http://mail.yahoo.com >
>_______________________________________________
> > sanskrit mailing list
> > [email protected]
> > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> >
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050629/a267f962/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 2
Date: Wed, 29 Jun 2005 10:38:15 +0530
From: "Vikas Akalwadi" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] info needed
To: <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
namaste,
One of my relatives is interested in studying Nirutka and asked me to enquire
about books on it. Can some one suggest the title of any book on nirukta with
explanatory notes in English ?
Thanks in advance.
vikas
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050629/7ba10f14/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 3
Date: Tue, 28 Jun 2005 22:39:41 -0700 (PDT)
From: "P.K.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Re: [Sanskrit] dharmasya tvaritA gatiH.
To: [EMAIL PROTECTED], sanskrit digest
<[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Thanks for posting another riddle. I knew only the last line "takram
shakrasya durlabham".
I was under the impression that this was a tribute for "buttermilk" asking
everyone to consume the same for good health.
PKR
Krishnan Venkataraman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
The two lines
Dharmasya tvaritaa gatih
and
Ishtam dharmena yojayet
are used in the MR Kale edition of the Panchatantram. In that case, they are
used to illustrate the fallacy of reading a line out of context. I was under
the impression that there is a correct context in some vedic or upanishadic
text.
Another riddle with a last line that does not make for much absolute meaning....
bhojanaante cha kiM pathyaM jayantaH kasya vai sutaH.
kathaM viSNupadaM proktaM takraM shakrasya durlabham..
On Tue, 28 Jun 2005 PK.Ramakrishnan wrote :
>It is a puzzle and therefore has only an apparent meaning.
>
>Just like "viraatanagare ramye keechakaadupakeechakam"
>
>This is a famous quizz. Answers are welcome.
>
>Vidya R <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>I understand the first three pAdAs. While the fourth
>pAda contains the answers of the first three, does it
>have a meaning of its own? If it does, what is it?
>
>(I am understanding it only as DharmA's rapid flow.
>Is this in reference to the kalki-yuga characteristic
>of immediate balancing of action and reaction?)
>
>Thank you
>
>Vidya
>
>
>--- "P.K.Ramakrishnan"
>wrote:
>
> > Full shloka.
> >
> > yudhishhThirah kasya putrah? gamgA vahati kIdR^ishI
> > ?|
> > hamsasya shobhA kA vAsti? dharmasya tvaritA gatiH
> > ||
> >
> > The above is a samasya with three questions and
> > three answers.
> >
> > 1.yudhishhThirah kasya putrah? ans. dharmasya.
> >
> > 2.gamgA vahati kIdR^ishI ?| ans. tvaritA.
> >
> > 3.hamsasya shobhA kA vAsti? ans. gatiH.
> >
> > PKR
> >
> > __________________________________________________
> > Do You Yahoo!?
> > Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam
> > protection around
> > http://mail.yahoo.com >
>_______________________________________________
> > sanskrit mailing list
> > [email protected]
> > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> >
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050628/b680f9aa/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 4
Date: Tue, 28 Jun 2005 23:08:09 -0700 (PDT)
From: "P.K.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] info needed
To: [EMAIL PROTECTED], sanskrit digest <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
You can make a google search MOTILAL BANARSIDAS and then search for Nirukta.
You can find several publications on the subject.
PKR
Vikas Akalwadi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
namaste,
One of my relatives is interested in studying Nirutka and asked me to enquire
about books on it. Can some one suggest the title of any book on nirukta with
explanatory notes in English ?
Thanks in advance.
vikas
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
---------------------------------
Yahoo! Sports
Rekindle the Rivalries. Sign up for Fantasy Football
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050628/ace6de11/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 5
Date: Wed, 29 Jun 2005 07:30:00 -0700
From: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 17 - 5
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Translation by Vikram Santurkar under supervision of Dr. Sarasvati Mohan
shlokaH 5
pUjita.n chopaviShTaM tamAsane munisattamam .
paryapR^ichchhata deveshaH prahR^iShTo brAhmaNarShabham .. 5..\
padavibhaagaH
pUjita.n cha upaviShTaM tam Asane munisattamam .
paryapR^ichchhata deveshaH prahR^iShTaH brAhmaNarShabham ..
anvayaH
prahR^iShTaH deveshaH tam munisattamam brAhmaNarShabham
pUjita.n cha Asane upaviShTaM paryapR^ichchhata
pratipadaarthaH
prahR^iShTaH=Pleased;
deveshaH=The lord of devas;
tam=him;
munisattamam=the best among sages;
brAhmaNarShabham=the best among brahmana's;
pUjita.n=worshiped, adored;
cha=and;
Asane=on a seat;
upaviShTaM=seated;
paryapR^ichchhata=asked;
anuvAdaH
The lord of devas, being pleased, worshipped him [the best among sages and the
best among brahmana's] and asked him after he seated himself
------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
End of sanskrit Digest, Vol 27, Issue 21
****************************************