Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. odara? (Jay Vaidya)
   2. Re: odara? (Sai)
   3. udyogaparvam - sarga 17 - 18 ([EMAIL PROTECTED])


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 21 Jul 2005 12:04:58 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] odara?
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

I am a little unsure about any first letter guNa due
to any taddhita termination. 

1. We know that verb forms  may undergo guNa in their
LAST vowels, even if they are not final, due to
addition of pratyayas. 
e.g., mud -> mod+a = m'o'da 
*guNa vowels are a, e and o

2. We know that certain taddhita forms cause vR^iddhi
in the FIRST vowel of the word they modify, e.g.
upachAra -> 'au'pachArika
*vR^iddhi vowels are A, ai, and au

NOTE: we are NOT talking about the guNa or vR^iddhi
caused by immediate neighbors forming sandhi, i.e.,
deva+ina -> dev'e'na is not the topic. Only
non-neighboring changes are the topic. 

What kind of taddhita termination could create the
FIRST vowel of udara to undergo guNa? We should keep
in mind that 'udara' not being a dhAtu, cannot take
kR^it endings. 

We should be careful to keep the kR^it endings (which
can cause LAST vowel guNA, sometimes) quite separate
from the taddhita endings (which can cause
neighbor-guNa in the LAST vowel, but only vR^iddhi in
the FIRST vowel, sometimes).

Note that dhAtu are different from
noun/adjective/adverb etc., this latter group is not
worth separating.

dhana.njayaH


                
____________________________________________________
Start your day with Yahoo! - make it your home page 
http://www.yahoo.com/r/hs 
 

------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 21 Jul 2005 20:49:42 -0600
From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] odara?
To: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

Jay Vaidya uvaacha:
> I am a little unsure about any first letter guNa due
> to any taddhita termination. 

Now that we are on the topic, can a knowledgeable person prepare a 
small glossary of common sanskrit grammatical terms used on this mailing
list, with intuitive examples that demystify them, to be published
at the sanskrit documents website (sanskrit.gde.to)?

A similar summary of vibhakti forms that Sri Kedar Naphade has prepared 
long time ago is proving to be an invaluable resource.
It's on the sanskrit documents website. I refer to it all the time:
    http://sanskrit.gde.to/learning_tools/noun.itx
    http://sanskrit.gde.to/learning_tools/noun.pdf

What I'm looking for is 
vibhakti
pratyaya
dhAtu
**anta
guNa
taddhita
I_have_no_idea_what_else

It should not be formal. It should be a grammar 201 (not as basic as
sentence = subject+verb+object etc.)
Such a glossary would save you the trouble of having to answer
the same questions repeatedly on the mailing list. 

If you do this in a similar way to what Sri Kedar Naphade did, 
your name will be remembered for as long as the web lives.
If the basic material is ready, I can help publish it on the website.
- Sai.

------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 22 Jul 2005 07:30:00 -0700
From: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 17 - 18
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>


Translation by Vikram Santurkar under supervision of Dr. Sarasvati Mohan

shlokaH 18
tato devA bhR^isha.n tuShTA maharShigaNasa.nvR^itAH . 
pitarashchaiva yakShAshcha bhujagA rAkShasAstathA .. 18..\

padavibhaagaH
tataH devAH bhR^isha.n tuShTAH maharShigaNasa.nvR^itAH . 
pitaraH cha eva yakShAH cha bhujagAH rAkShasAH tathA ..

anvayaH
tataH devAH maharShigaNasa.nvR^itAH pitaraH cha eva yakShAH 
bhujagAH tathA rAkShasAH bhR^isha.n tuShTAH.

pratipadaarthaH
tataH=Then; 
devAH=the gods; 
maharShigaNasa.nvR^itAH=surrounded by the groups of great sages; 
pitaraH=the elders; 
yakShAH=celestial guardians of wealth; 
cha=and; 
eva=also; 
bhujagAH=heavenly serpents; 
tathA=and also; 
rAkShasAH=the celestial demons; 
bhR^isha.n=very much;
tuShTAH=were pleased;

anuvAdaH
Shalya says: Then the gods, surrounded by the groups of great sages, elders, 
celestial 
guardians of wealth, celestial serpents and the demons were very much pleased.




------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 28, Issue 25
****************************************

Reply via email to