Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: icchantaH etc (Kedar Mhaswade)
   2. aksharamAlA ... (Kedar Mhaswade)
   3. Re: aksharamAlA ... (Sai)
   4. Re: aksharamAlA ... (Kedar Mhaswade)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sat, 30 Jul 2005 13:38:58 -0700
From: Kedar Mhaswade <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] icchantaH etc
To: Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

namaste,
  spaShTIkaraNArthaM dhanyavAdaH.

so, is "aham etaM sandeshaM likhan asmi" wrong ? [IOW, doesn't it mean
"I am writing this message?]


When the "kriyA" is not complete (or is in progress) should it just be:

aham etaM sandeshaM likhAmi |



On 7/25/05, Jay Vaidya <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> The closest English equivalent to the form
> "ichchhantaH" is the "adjectival use of the present
> participle".
> 
> For the exactitude-loving English scholars amongst us:
> This is ABSOLUTELY NOT the gerund.
> 
> Furthermore, in sa.nskR^ita, it CANNOT be used to form
> a continuous tense as with English.
> The boy is running --
> WRONG mAnavako dhAvan asti WRONG
> See the running boy.
> CORRECT dhAvantaM mANavakaM pashya CORRECT
> 
> This form can be made into active or passive
> constructions:
> 
> To be explicitly clear: Active/passive is NOT a
> distinction between parasmai/Atmane. For ubhayapadI
> verbs either has the active form pachat/pachamAna have
> APPROXIMATELY the same meaning.
> 
> odanam pachamAnaM purushham pashya |
> oda pachantaM purushham pashya |
> Both approximately mean
> "See the man cooking rice."
> The only difference is that "pachamAna" implies that
> the man is cooking the rice for himself, "pachat"
> implies that the man is cooking the rice for someone
> else to eat.
> 
> Now for active/passive examples:
> ichchhat - (active) coordinates (i.e., has the same
> case forms as) the DESIRER
> e.g., moxam ichchhantaM manushhyaM pAti devaH |
> God saves the man desiring salvation.
> 
> ishhyamANa (same verb, passive form) coordinates with
> the DESIRED OBJECT
> e.g., ishhyamANaM moxaM labhate sAdhvI |
> The saintly woman gets the desired salvation.
> NOTE: passives are always declined in Atmanepada, the
> termination being -(m)Ana, in place of -at
> 
> The parallelism is more obvious with AtmanepadI verbs:
> labhamAna - (active)
> labhyamAna - (passive)
> bhixAM labhamAnaM bhixuM pashyAmi |
> I see the beggar receiving alms.
> 
> bhixvA labhyamAnAM bhixAM pashyAmi |
> I see the alms received by the beggar.
> -------------------------------------
> As far as possible, please avoid trying to fit
> Sanskrit usages into the uncomfortable boxes of
> "adjective", etc.
> 
> Also, unless you are EXTREMELY SURE of the idiomatic
> usage, avoid using these forms ending in -at and -Ana
> in the prathamA vibhakti.
> 
> Dhananjay
> 
> >    I have noticed that sometimes verbs are declined,
> 
> > such as the word    "icchantah" in Bhag. Gita 8.11.
> > What effect does this have on the verb? Does it
> > become a passive, or maybe an adj.? I've noticed
> > this often and can't find anything on it in my
> > text books.
> > ...   David Mitchell
> 
> 
> 
> ____________________________________________________
> Start your day with Yahoo! - make it your home page
> http://www.yahoo.com/r/hs
> 
> _______________________________________________
> sanskrit mailing list
> [email protected]
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>

------------------------------

Message: 2
Date: Sat, 30 Jul 2005 13:58:41 -0700
From: Kedar Mhaswade <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] aksharamAlA ...
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

Unicode text follows ...

If you know how to see a message in your e-mail client software on
your operating system, please read on.
[E.g. on Windows XP, in Internet Explorer, use View Menu -> Encoding
-> Select UTF-8]

नमः सर्वेभ्यः  |


If you could read the above in devanAgarI, i'd encourage all of us to
use the software called aksharamAlA (www.aksharamala.com) to actually
read and write our messages in devanAgarI.

It is not that it is too difficult to read iTRANS encoded roman
letters, but if possible, we should try to create unicode messages
that allow us see the devanAgarI letters in our e-mail messages.

Thoughts?

धन्यवादः

------------------------------

Message: 3
Date: Sat, 30 Jul 2005 15:24:57 -0600
From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] aksharamAlA ...
To: Kedar Mhaswade <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

yadyapi unicode upayujya kevalam devanAgarI lipyAm sandeSa preShaNam
uttejakaram (exciting) iti dR^iSyate,
tathApi, idAnIm free software na iti kAraNataH, 
kR^ipayA ITRANS rUpam mA tyajantu |

Reading/writing mails in devanagari sounds very exciting.
I too would like that to happen real soon.

Although the technology for *viewing* text in devanagari script
is currently available in all platforms/browsers,
I think the technology for *writing* in devanagari script is still
not widespread enough. You still need to "buy" extra software (such as 
aksharamala.com) to do that. We don't want to force our members to buy
extra software to participate in the sankrit mailing list.

Hence, I think we are still not ready to replace our ITRANS convention
en masse with Unicode devanagari.
Of course, people are encouraged to provide Unicode attachments to 
allows others to view their emails in devanagari script if they can,
provided they also provide the regular english text version.
- Sai.

Kedar Mhaswade uvaacha:
> Unicode text follows ...
> 
> If you know how to see a message in your e-mail client software on
> your operating system, please read on.
> [E.g. on Windows XP, in Internet Explorer, use View Menu -> Encoding
> -> Select UTF-8]
> 
> ????????? ???????????????????????????  |
> 
> 
> If you could read the above in devanAgarI, i'd encourage all of us to
> use the software called aksharamAlA (www.aksharamala.com) to actually
> read and write our messages in devanAgarI.
> 
> It is not that it is too difficult to read iTRANS encoded roman
> letters, but if possible, we should try to create unicode messages
> that allow us see the devanAgarI letters in our e-mail messages.
> 
> Thoughts?
> 
> ????????????????????????

> _______________________________________________
> sanskrit mailing list
> [email protected]
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


------------------------------

Message: 4
Date: Sat, 30 Jul 2005 15:13:01 -0700
From: Kedar Mhaswade <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] aksharamAlA ...
To: Sai <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Am, satyam.
na kApi tvarA.

Also, I am not suggesting we should "quit" using iTRANS.
Moreover, the software is free (basic edition) for Windows XP.

I understand the technology is not mature enough yet.

All I request is to watch out for interesting developments elsewhere
and if they suit us, we should embrace them.

paThanArthaM dhanyavAdaH
kedAraH


On 7/30/05, Sai <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> yadyapi unicode upayujya kevalam devanAgarI lipyAm sandeSa preShaNam
> uttejakaram (exciting) iti dR^iSyate,
> tathApi, idAnIm free software na iti kAraNataH,
> kR^ipayA ITRANS rUpam mA tyajantu |
> 
> Reading/writing mails in devanagari sounds very exciting.
> I too would like that to happen real soon.
> 
> Although the technology for *viewing* text in devanagari script
> is currently available in all platforms/browsers,
> I think the technology for *writing* in devanagari script is still
> not widespread enough. You still need to "buy" extra software (such as
> aksharamala.com) to do that. We don't want to force our members to buy
> extra software to participate in the sankrit mailing list.
> 
> Hence, I think we are still not ready to replace our ITRANS convention
> en masse with Unicode devanagari.
> Of course, people are encouraged to provide Unicode attachments to
> allows others to view their emails in devanagari script if they can,
> provided they also provide the regular english text version.
> - Sai.
> 
> Kedar Mhaswade uvaacha:
> > Unicode text follows ...
> >
> > If you know how to see a message in your e-mail client software on
> > your operating system, please read on.
> > [E.g. on Windows XP, in Internet Explorer, use View Menu -> Encoding
> > -> Select UTF-8]
> >
> > ????????? ???????????????????????????  |
> >
> >
> > If you could read the above in devanAgarI, i'd encourage all of us to
> > use the software called aksharamAlA (www.aksharamala.com) to actually
> > read and write our messages in devanAgarI.
> >
> > It is not that it is too difficult to read iTRANS encoded roman
> > letters, but if possible, we should try to create unicode messages
> > that allow us see the devanAgarI letters in our e-mail messages.
> >
> > Thoughts?
> >
> > ????????????????????????
> 
> > _______________________________________________
> > sanskrit mailing list
> > [email protected]
> > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> 
>

------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 28, Issue 33
****************************************

Reply via email to