Send sanskrit mailing list submissions to
[email protected]
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
[EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at
[EMAIL PROTECTED]
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."
Today's Topics:
1. KANAT : SHINING : Fw: [Sanskrit] Suurya name ( N is Dantavya
not Moordhanya ) (tobhalgt)
2. Re: kanat (Bhalchandra Gangadhar Thattey)
3. Re: vimarsha - meaning (Bhalchandra Gangadhar Thattey)
4. Sanskrit grammar - another site (Desiraju Hanumanta Rao)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 20 Dec 2005 12:14:25 +0530
From: "tobhalgt" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: KANAT : SHINING : Fw: [Sanskrit] Suurya name ( N is Dantavya
not Moordhanya )
To: "Bhalchandra Thattey" <[EMAIL PROTECTED]>, "Girish Sharma"
<[EMAIL PROTECTED]>, "UtahSanskrit" <[email protected]>
Cc: "Thattey B. G." <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
----- Original Message -----
From: tobhalgt
To: Girish Sharma
Cc: Thattey B. G. ; BGT
Sent: Monday, December 19, 2005 11:32 AM
Subject: Re: [Sanskrit] Suurya name
Thanks GirishMahodaya,.
It does make very good sense.
Excellent grammatical thinking.
Here the N is Dantavya. ( KAN 1P)
Its other meanings are :
- to be satisfied or contended ( 1 )
- to love ( 2 )
- to go ( 4 )
- to shine is meaning No. 3
That is a Vedic Dhaatu according to Apte.
Another such Dhaatu is KAANCH ( KAANCHATE 1A )
Its Tadhita is Kaanchana meaning gold.
Its another meaning is to bind from which perhaps
the Marathi kaanch karane, kaanchane is derived.
It means to harass or give excessive trouble.
Another KAN Dhaatu with Moordhanya N
Its first meaning is is ; " to moan in pain " like say in high fever or in
severe pain.
>From this the Marathi Dhaatu KANANHE hs come.
It is in common daily use in Marathi but not so much in Sanskrit.
There are many Sanskrit words which are in daily use in Marathi but not so much
in Sanskrit.
A few examples :
Gavattam ( What a cow eats ) is Gavat in Marathi.
Khadakkika ( Window ) is Khidaki in Marathi
Priyaka ( Guava Fruit ) is Peru in Marathi
Sarak ( Road ) is Sadak in Marathi
Whal ( 1 P to move, shake ) is Halane in Marathi
Swachha ( Properly cleaned ) Swachha in Marathi
Kapaat ( Leaf or panel of a door ) assumes the meaning of CUPBOARD in Marathi
Bhalchandra G. Thattey
----- Original Message -----
From: Girish Sharma
To: 'tobhalgt'
Sent: Sunday, December 18, 2005 4:08 AM
Subject: RE: [Sanskrit] Suurya name
Thanks for your input. Another responder suggested kanat as the present
participle of kan dhaatu, thus meaning brilliant, and so the brilliant golden
ornament. That seems to make sense.
Girish Sharma
-----Original Message-----
From: tobhalgt [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, December 17, 2005 6:37 AM
To: Girish Sharma; [email protected]
Cc: Thattey B. G.
Subject: Re: [Sanskrit] Suurya name
I also looked up the AMARAKOSHA.
The word " Kanat " is not there.
Is there a possibility of a misprint KANAT instead of KANAK ?
----- Original Message -----
From: Girish Sharma
To: [email protected]
Sent: Tuesday, December 13, 2005 5:35 AM
Subject: [Sanskrit] Suurya name
I am trying to understand one of the names of Suurya:
Kanatkanakabhuushha
Kanat + golden ornament. What does kanat mean? I haven't found it in the
Williams or Apte dictionaries.
Thank you.
Girish Sharma
----------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
----------------------------------------------------------------------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.1/204 - Release Date: 12/15/05
------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.1/206 - Release Date: 12/16/05
--------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.1/206 - Release Date: 12/16/05
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20051220/3fddb028/attachment-0001.htm
------------------------------
Message: 2
Date: 20 Dec 2005 14:27:21 -0000
From: "Bhalchandra Gangadhar Thattey" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] kanat
To: "Desiraju Hanumanta Rao" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed
Thanks for a very studied enlightenment.
I am not sure about how many people know about the SANSKRIT SITE
OF G. HUET. It gives very quick response.
Bhalchandra G. Thattey
On Mon, 19 Dec 2005 Desiraju Hanumanta Rao wrote :
>Here kanat is to shine from kan as AR said. Why don't you see
>Gérard Huet's dic also. It is simple -- kan v. [1] pr. (kanati)
>ppr. (kanat) être satisfait; accepter, agréer | briller; désirer.
>-- and take briller from there.
>
> Girish has not said from where he took these names of Surya.
>These are not definetly from aaditya hRidayam.
>
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
Shubham Bhavatu
------------------------------
Message: 3
Date: 20 Dec 2005 14:30:56 -0000
From: "Bhalchandra Gangadhar Thattey" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] vimarsha - meaning
To: "Desiraju Hanumanta Rao" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: sanskrit <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; format=flowed
We normally use VIMARSHA in the sense of : Thought,
deliberation.
In Marathi it is commonly used with VICHAR as VICHARVIMARSHA
Bhalchandra G. Thattey
On Mon, 19 Dec 2005 Desiraju Hanumanta Rao wrote :
>Here that vimarshe means 'I am commenting / explaining...' so
>said Nandi to pramatha gaNa-s at the start of his Kashika vRitti
>on maheshvara suutraaNi. vimarsha is not criticising as in modern
>day meaning.
>
>The anvaya is - natarajarajaH, sanaka, aadi, siddhAn, uddhartu
>kAmaH; nRtta avasAne; nava, pa~nca, vAram, DhakkAm, na+nAda;
>etat, ziva sUtra jAlam, [aham - I, Nandi] vimarze
>
>
>
>
>__________________________________________________
>Do You Yahoo!?
>Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
>http://mail.yahoo.com
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
Shubham Bhavatu
------------------------------
Message: 4
Date: Wed, 21 Dec 2005 23:32:02 -0800 (PST)
From: Desiraju Hanumanta Rao <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Sanskrit grammar - another site
To: Mani Varadarajan <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
This website may pl be seen for Sanskrit grammar which is giving a good reading
>> http://www.warnemyr.com/skrgram/grammar/toc.html << Also some dhatu-s are
explained clearly.
Mani Varadarajan may see here as to how use api etc in questioning at here >>
http://www.warnemyr.com/skrgram/grammar/syntax/questions.html
If this site is found to be good in its presentation, let us ack and
encourage that author to develop it.
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20051221/a795c7a4/attachment.htm
------------------------------
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
End of sanskrit Digest, Vol 33, Issue 6
***************************************