Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to sanskrit-requ...@cs.utah.edu
You can reach the person managing the list at sanskrit-ow...@cs.utah.edu When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. On Using "Sanskrit Digest" in Subject Lines (Ramakrishna Upadrasta) 2. na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (P.K.Ramakrishnan) 3. mother kamaksha kavach (gopal narayan) 4. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Ambujam Raman) 5. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Dr P Narayanan) 6. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathibaadhathey (Ambujam Raman) 7. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathibaadhathey (Hera Moon) 8. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Phillip Ernest) 9. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey (Ambujam Raman) 10. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Vimala Sarma) 11. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey (Phillip Ernest) 12. Help on the verses.. (K.N.RAMESH) 13. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Naresh Cuntoor) 14. A maiden's reply (P.K.Ramakrishnan) 15. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Phillip Ernest) 16. Re: na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey (Naresh Cuntoor) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Fri, 9 Oct 2009 10:51:11 +0200 From: Ramakrishna Upadrasta <uramakris...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] On Using "Sanskrit Digest" in Subject Lines To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <bb6300230910090151q14c98430jac92baf71470...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Namaste Learned members, This is a small request on using the subject lines like "sanskrit Digest, Vol 54, Issue 8". Such kind of subject-lines do not convey *anything* about why someone is responding to others, and in what sense. Further the automatic grouping of mails that is done by the receivers' mail program (yahoo/gmail etc.) is really lost. 1. One simple solution to remove the above problem is to choose to receive the mails in "non-digest" mode. This is because, the digest kind of methods were perhaps designed for use in the days when mail-list servers/clients used to package mails in batches. In current days, such problems do not exist. So that the above action (receiving non-digest mode) does not fill up the list-members' INBOXes, the individual members could write a small *one-time* filter in their mail program (yahoo, gmail etc.) and respond to the mails they want to respond to. It is a small one-time task and save the readers a lot of effort. 2. Another option is to keep receiving in digest mode and modify the subject lines. This is an error prone task, easy to forget. I have seen that individuals have done that once or twice, after the ADMIN sent a mail and reverted back to the usual mode. Further, the subject-tag, that the mail-clients (like yahoo/gmail) use to classify is sometimes not what you actually "see" as subject line. I am writing this because I am really learning a lot by reading the mails of the learned members writing their scholarly posts with valuable references. I think I would be referring to some posts in future too, for further reference and for further study. So, kindly pay attention. Thanks for considering. bhavadIyaH Ramakrishna ------------------------------ Message: 2 Date: Thu, 8 Oct 2009 23:47:02 -0700 (PDT) From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <626547.74683...@web95309.mail.in2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge and earn a handsome prize. A pundit from a neighboring country wanted to show his merit. When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men. They offered to take him in a palanquin. While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the bearers - api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?) The bearer replied - na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey / Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi. baadhathey is the correct usage. The bearer was non other than Kalidasa. The pundit thought that he had already been defeated even before entering the assembly and retreated. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! http://in.yahoo.com/trynew -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091008/9d1895b5/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 9 Oct 2009 18:50:37 +0530 From: gopal narayan <gopalnarayan...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] mother kamaksha kavach To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <35dd3520910090620v5cf1f7e0l6b257e1a81813...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 jai gurudev dear friends, does any one have maa kamahska vanach in english or devnagri ??? pls rpely. om shakti gopal ------------------------------ Message: 4 Date: Fri, 9 Oct 2009 11:46:00 -0400 From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <1f0b20a09d574bf3ad155d260343d...@ambujam> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Dear PKR The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' Dr S. Raman ----- Original Message ----- From: P.K.Ramakrishnan To: sanskrit digest Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge and earn a handsome prize. A pundit from a neighboring country wanted to show his merit. When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men. They offered to take him in a palanquin. While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the bearers - api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?) The bearer replied - na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey / Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi. baadhathey is the correct usage. The bearer was non other than Kalidasa. The pundit thought that he had already been defeated even before entering the assembly and retreated. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com ------------------------------------------------------------------------------ From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/5d393efe/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 5 Date: Fri, 9 Oct 2009 09:33:42 -0700 (PDT) From: Dr P Narayanan <ayurvedanaraya...@yahoo.co.in> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <423740.74919...@web95301.mail.in2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Dear Dr S. Raman, In that case, the bearer would have replied, "na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate" as it should bebAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM. Dr P Narayanan ________________________________ From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey Dear PKR The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' Dr S. Raman ----- Original Message ----- >From: P.K.Ramakrishnan >To: sanskrit digest >Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 > AM >Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey > siitham yathaa baadhathi baadhathey > > >In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and > show his knowledge and earn a handsome prize. > >A pundit from a > neighboring country wanted to show his merit. > >When he reached the > precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men. >They > offered to take him in a palanquin. > >While he was being taken it > was very cold. The pundit asked one of the bearers - >api shiitham > baadhathi? (Is the cold affecting you?) > >The bearer replied - > > >na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey > / > >Cold does not affect me so much as the use of the word > baadhathi. > >baadhathey is the correct usage. > >The bearer was > non other than Kalidasa. > >The pundit thought that he had already > been defeated even before entering the assembly and > retreated. > >----------------------------------- >P.K. > Ramakrishnan >http://peekayar.blogspot.com >________________________________ > From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! ________________________________ > _______________________________________________ >To UNSUBSCRIBE or > customize your subscription or topics of interest, > visit >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit >and follow > instructions. > Connect more, do more and share more with Yahoo! India Mail. Learn more. http://in.overview.mail.yahoo.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/501a3f79/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 6 Date: Fri, 9 Oct 2009 14:24:20 -0400 From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathibaadhathey To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <6cde59c96e9e4bd694b3a9ca7073f...@ambujam> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Good one! Dr. S. Raman ----- Original Message ----- From: Dr P Narayanan To: Sanskrit Mailing List Sent: Friday, October 09, 2009 12:33 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathibaadhathey Dear Dr S. Raman, In that case, the bearer would have replied, "na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate" as it should be bAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM. Dr P Narayanan ------------------------------------------------------------------------------ From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey Dear PKR The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' Dr S. Raman ----- Original Message ----- From: P.K.Ramakrishnan To: sanskrit digest Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge and earn a handsome prize. A pundit from a neighboring country wanted to show his merit. When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men. They offered to take him in a palanquin. While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the bearers - api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?) The bearer replied - na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey / Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi. baadhathey is the correct usage. The bearer was non other than Kalidasa. The pundit thought that he had already been defeated even before entering the assembly and retreated. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com ---------------------------------------------------------------------------- From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! ---------------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. ------------------------------------------------------------------------------ Now, send attachments up to 25MB with Yahoo! India Mail. Learn how. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/79fbdd5a/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 7 Date: Fri, 9 Oct 2009 20:42:30 +0200 From: "Hera Moon" <heram...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathibaadhathey To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <4acf8415.07a0660a.32ef.6...@mx.google.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" It's becoming more and more interesting. One question: is yathA facultative in a tathA-yathA sentence? One minor change: in the story I know, it goes, na tathA bAdhate daNDo yathA bAdhati bAdhate. In that story KAlidAsa disguised himself as a flag bearer (but I'm not sure on this point). Ever thankful Hera _____ Von: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] Im Auftrag von Ambujam Raman Gesendet: Freitag, 9. Oktober 2009 20:24 An: Sanskrit Mailing List Betreff: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathibaadhathey Good one! Dr. S. Raman ----- Original Message ----- From: Dr P Narayanan <mailto:ayurvedanaraya...@yahoo.co.in> To: Sanskrit <mailto:sanskrit@cs.utah.edu> Mailing List Sent: Friday, October 09, 2009 12:33 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathibaadhathey Dear Dr S. Raman, In that case, the bearer would have replied, "na tatha bAdhate SItam bAdhyate tveva bAdhate" as it should be bAdhyase and not bAdhyate as the it should agree with tvaM. Dr P Narayanan _____ From: Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Fri, 9 October, 2009 9:16:00 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey Dear PKR The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' Dr S. Raman ----- Original Message ----- From: P.K.Ramakrishnan <mailto:peeka...@yahoo.com> To: sanskrit digest <mailto:sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Friday, October 09, 2009 2:47 AM Subject: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey In King Bhoja's time anyone can go to his assembly and show his knowledge and earn a handsome prize. A pundit from a neighboring country wanted to show his merit. When he reached the precincts of Bhoja's palace he was received by the king's men. They offered to take him in a palanquin. While he was being taken it was very cold. The pundit asked one of the bearers - api shiitham baadhathi? (Is the cold affecting you?) The bearer replied - na thathaa baadhathey shiitham yathaa baadhathi baadhathey / Cold does not affect me so much as the use of the word baadhathi. baadhathey is the correct usage. The bearer was non other than Kalidasa. The pundit thought that he had already been defeated even before entering the assembly and retreated. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com _____ >From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! <http://in.rd.yahoo.com/tagline_metro_4/*http:/in.yahoo.com/trynew> _____ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. _____ Now, send attachments up to 25MB with Yahoo! India Mail. Learn how <http://in.rd.yahoo.com/tagline_galaxy_2/*http:/in.overview.mail.yahoo.com/p hotos> . _____ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091009/14186dfa/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 8 Date: Sat, 10 Oct 2009 09:37:57 +0900 From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <20091010093757.5qujw8mlicw04...@webmail.utoronto.ca> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp="Yes"; format="flowed" Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>: > Dear PKR > The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive > expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' He should have replied that he was Vyasa. Vyasa alternates parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim, with many verbs anyway. Phillip Naganathapura, Bengaluru ------------------------------ Message: 9 Date: Fri, 9 Oct 2009 22:59:32 -0400 From: "Ambujam Raman" <ambujamra...@rogers.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <f017c2752f484927a6146e0d1976f...@ambujam> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original I am sure even Kalidasa himself would have tripped on Atmane vs parasmai padams! It will be nice if somebody posts an example. I once saw an article which outlined Kalidasa's violations of Panini. By the by the dhatu is 'bhAdh^Ri vilODanE' . What is the function of the indicatory '^Ri' here? Dr. S. Raman ----- Original Message ----- From: "Phillip Ernest" <phillip.ern...@utoronto.ca> To: <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Friday, October 09, 2009 8:37 PM Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey > Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>: > >> Dear PKR >> The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive >> expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' > > He should have replied that he was Vyasa. Vyasa alternates > parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim, > with many verbs anyway. > > Phillip > Naganathapura, Bengaluru > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. > ------------------------------ Message: 10 Date: Sat, 10 Oct 2009 15:38:13 +1100 From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaap3irlesoqfpmkkrl6nugt4baaaaa...@bigpond.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Dear Phillip Would the passive construction would be api tvayA shItam bAdhyate Vimala -----Original Message----- From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On Behalf Of Phillip Ernest Sent: Saturday, 10 October 2009 11:38 AM To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>: > Dear PKR > The Pundit should have when in doubt stuck to the safe passive > expression ' api tvam shItEna bAdhyatE?' He should have replied that he was Vyasa. Vyasa alternates parasmaipadam and atmanepadam according to metrical need and whim, with many verbs anyway. Phillip Naganathapura, Bengaluru _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. ------------------------------ Message: 11 Date: Sat, 10 Oct 2009 17:54:01 +0900 From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaabaadhathi baadhathey To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <20091010175401.t7qtz2h748s4k...@webmail.utoronto.ca> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp="Yes"; format="flowed" Quoting Ambujam Raman <ambujamra...@rogers.com>: > I am sure even Kalidasa himself would have tripped on Atmane vs parasmai > padams! > It will be nice if somebody posts an example. Yesterday in Mahaprasthanikaparva I saw a parasmaipadam form of vRt, vartaamaH I believe; don't remember the verse number now. There's also a kind of truncated atmanepadam present participle in Mahabharata, such as vartaanaH instead of vartamaanaH (I think this is the form, again going on memory alone). Phillip Naganathapura, Bengaluru P.S. So many Bengalureans on the list: you'll be happy along with me at this moment for the rain, unless it's only out here near Electronic City. ------------------------------ Message: 12 Date: Sat, 10 Oct 2009 14:40:19 +0530 From: "K.N.RAMESH" <knram...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] Help on the verses.. To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <411bf6f00910100210s3b175df4le6aab59d8ee3b...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hari Om, Can someone give the full verses with swaras of the highlighted portion in the following story? What is bahuvreehi compund & tathpurusha compound? Dhanyavaadah knr -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Chapter7to 13- Slaying of Vrthra by Indra. Once Indra showed disrespect to Brhaspati due to the arrogance of his wealth the devaguru and he left the sabha and disappeared. Indra regretting his action searched for Brhaspathi but could not find him. Without the aacharya anugraha the devaloka lost its lustre and the devas were easily defeated by the asuras. Indra lost his kingdom and appealed to Brahma who told him to ask Visvaroopa the son of Thvashta to act as their guru. Thvashta was one of the twelve aadhithyas born to Adhithi and Kasyapa. But he married Racana who was the sister of the asuras. Visvaroopa was the son of Thvashta and racana and was well versed in Vedas. When Indra asked him he accepted to be their guru, even though he said, his brahma thejas would be dimmed by doing the work of a purohith, because the devas were like his fathers, and instructed Indra with Narayanakavacha to protect him from his enemies. Through the power of the Narayana kavacha Indra got back his kingdom. Then Visvaroopa performed a sacrifice and gave the offerings to the devas calling them by names but he also offered it secretly to the asuras who were his uncles. Indra came to know this and severed the three heads Visravas had. Thvashta angered by this did a homa to create a son who would kill Indra with the manthra *indhraSSathro vivrDhasva,maa chiram jahi vidhvisham, "*oh enemy of Indra grow and kill the enemy soon." But due to his agitation he pronounced the manthra with a wrong accent. Giving the accent on the letter *dhra* in *Indhra* it became a bahuvreehi compound meaning *indhraH* *SathruH* *yasya*, the one to whom Indra is the enemy instead of giving the accent on *thruH* of the word *sathruh*, which would have been a thathpurusha compound meaning *Indhrasya* *SathruH*, the enemy of Indhra. AS a result of the homa Vrthrasura rose from the fire, fierce looking and the devas became afraid and resorted to Lord Vishnu for protection He advised them to pray the sage dhaDheechi to give them his backbone and make a weapon out of it strong like vajra. Sage dhaDheechi gave up his sareera which, he said, had to be given up sometime in any case, and the Indra made vajrayudha from his bones. There ensued a fierce battle between the devas and asuras. This happened in the beginning of Threthayuga. Vrthra abused the devas saying that they were killers of guru, brother and one of brahmathejas, meaning the killing of Visvaroopa by Indra. Then he said the Lord Vishnu would not give riches to His devotees lest they may swerve from the path of salvation and prayed to the Lord that he should always be endowed with the devotion to the Lord. Indra was surprised to see his devotion but nevertheless the two fought on and Indra struck Vrthra with the vajrayudha which cut off his arms and Vrthra walked towards Indra with his legs like a great mountain and swallowed Indra along with his chariot. But since Indra was protected by the Narayana kavacha he was unharmed and came out breaking his body with the vajrayudha and cut off his head with it. A light came from the body of Vrthra and entered the Lord. But Indra was affected by the brahmahatthi which was pursuing him in the form of an old, sick and ugly female with foul odour and Indra ran away and entered the manasa lake and lived inside the lotus stalk there for thousand years out of sight of everyone. Then he was released by meditation on Sathyanarayana and since he was protected by Mahalakshmi in the manasarover he was not affected by the brahmahatthi. In the absence of Indra, Nahusha became Indra by performing 100 aswamedha sacrifices. But due to arrogance he wanted Sachidevi to come to him and she asked him to come to her on a palanquin carried by the saptharshis. When they were not going fast enough due to the gait of Agasthya, the dwarf sage, he said "sarpa sarpa," go fast and Agasthya cursed j him saying "sarpo bhava" and he fell down being transformed into a serpent. The Indra regained his kingdom and became completely free from his sin by the aswamedha sacrifice performed n by sage Marici and others by propitiating Yagna naraayana. -- ???????? ?????? ??? ???? ???? ????????? | ??????????? ??????? ???????????? || -- If God brings you to it, He will bring you through it. Happy moments, praise God. Difficult moments, seek God. Quiet moments, worship God. Painful moments, trust God. Every moment, thank God -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091010/f518380e/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 13 Date: Sat, 10 Oct 2009 10:30:30 -0400 From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <f4ce5f9f0910100730q41a46b36u8b996792c4ddf...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > Would the passive construction would be > api tvayA shItam bAdhyate na ityAha .... mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitastvaham | nAhaM grIShmo na vA rakShaH santApako* na bhuvashcha || [mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitaH tu aham | na ahaM grIShmaH na vA rakShaH santApakaH na bhuvaH cha ||] * bhuvaH santApakaH ... things that cause global warming?! ------------------------------ Message: 14 Date: Sat, 10 Oct 2009 21:12:16 +0530 (IST) From: "P.K.Ramakrishnan" <peeka...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] A maiden's reply To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <855508.63059...@web95310.mail.in2.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" A bachelor wanted to marry a maiden who was very learned. He approached her father who sent him to the maiden. The maiden wanted to test his knowledge, Later the the maiden informed her father that he is not acceptable to her. He gave this sloka. yasya shashthii chathurthii cha vihasya cha vihaaya cha / aham katham dwithiiyaa syaat dwithiiyaa syaamaham katham // Meaning - how can I become the wife of a person for whom vihasya is shashthi and vihaaya is chathurthi and also aham and katham are dvitheeyaa. ----------------------------------- P.K. Ramakrishnan http://peekayar.blogspot.com Connect more, do more and share more with Yahoo! India Mail. Learn more. http://in.overview.mail.yahoo.com/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20091010/2d0e732a/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 15 Date: Sun, 11 Oct 2009 08:51:12 +0900 From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <20091011085112.2mnrexydwcssg...@webmail.utoronto.ca> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp="Yes"; format="flowed" Quoting Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>: > shItena bAdh asmin caraNe vRttam azakyam bhavet iti me matiH asti/ tRtiiyam akSaram guru bhavitavyam/ guru guru laghu guru iti yogyam na bhavet/ santApako* na bhuvashcha || na bhuvazca idam api ayogya bhavet iti me matam asti/ laghu guru laghu guru iti iidRzam anukramaNam asmin ardhacaraNe niyatam bhavitavyam bhavet/ mama eva evaMbhuutaa matiH asti/ aham tu panDItaH na asmi// ------------------------------ Message: 16 Date: Sat, 10 Oct 2009 20:39:36 -0400 From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] na thathaa baadhathey siitham yathaa baadhathi baadhathey To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <f4ce5f9f0910101739n1b2fe0eat84196b7eb515d...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 >> shItena bAdh > > asmin caraNe vRttam azakyam bhavet iti me matiH asti/ tRtiiyam akSaram > guru bhavitavyam/ guru guru laghu guru iti yogyam na bhavet/ > atra doShaH nAsti iti manye.. yataH shloke ShaShThaM guru ~jneyam sarvatra laghu panchamam | dvichatuH paadayorhrasvam saptamam deerghamanyayoH || pratipAdam 5, 6, 7 sthAneShu niyamaH kriyate iti manye. anyeShAm na. > santApako* na bhuvashcha || > aam, atra doShaH ... tarhi evam parivartayAmi. mayA na bAdhyate shItaM shItena bAdhitastvaham | nAhaM grIShmo na vA rakShaH bhU-tApako na chAsmi hi || pAdapUraNaarthaM iti kRutvA hi cha vai :) > na bhuvazca idam api ayogya bhavet iti me matam asti/ laghu guru laghu > guru iti iidRzam anukramaNam asmin ardhacaraNe niyatam bhavitavyam > bhavet/ mama eva evaMbhuutaa matiH asti/ aham tu panDItaH na asmi// > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. > ------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. End of sanskrit Digest, Vol 54, Issue 10 ****************************************