Tuesday 6 September, vers 17h, Tobias Toedter écrivit :

> 
> OK, no problem. Sometimes things just have to happen soon.
> 
> > I think it's the first time I make a release so fast after
> > announcing it, it's not a new way to do things, it's just that I
> > had no choice, apart not making a release at all.
 
> As I said, no problem. Just to make this clear: I didn't understand
> Matteo's original e-mail as an accusation. Instead, I read it as a
> pledge to wait for translators to be able to update their files.


That's how I understand it. 

> If
> I remember correctly, the release of 1.0.7 had some sort of "string
> freeze", and was released with complete translations for Italian and
> German.

Yes, and that the way things should go whenever possible. 


Regards,

-- 
Mathieu Roy

  +---------------------------------------------------------------------+
  | General Homepage:           http://yeupou.coleumes.org/             |
  | Computing Homepage:         http://alberich.coleumes.org/           |
  | Not a native english speaker:                                       |
  |     http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english  |
  +---------------------------------------------------------------------+

Reply via email to