This mail is an automated notification from the task tracker of the project: Savane.
/**************************************************************************/ [task #115] Latest Modifications: Changes by: Mathieu Roy <[EMAIL PROTECTED]> 'Date: jeu 02.09.2004 à 00:06 (Europe/Paris) What | Removed | Added --------------------------------------------------------------------------- Should Start On | sam 31.01.2004 à 01:00 | sam 31.01.2004 à 00:00 Should be Finished on | jeu 31.01.2008 à 01:00 | jeu 31.01.2008 à 00:00 ------------------ Additional Follow-up Comments ---------------------------- Not that we are aware of. /**************************************************************************/ [task #115] Full Item Snapshot: URL: <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115> Project: Savane Submitted by: Mathieu Roy On: dim 01.02.2004 à 13:02 Should Start On: sam 31.01.2004 à 00:00 Should be Finished on: jeu 31.01.2008 à 00:00 Category: Web Frontend Priority: 1 - Later Resolution: None Privacy: Public Assigned to: None Percent Complete: 0% Status: Open Effort: 0.00 Planned Release: Summary: i18n and l10n Original Submission: We are always looking for translation contributions. Commentaires ------------------ ------------------------------------------------------- Date: jeu 02.09.2004 à 00:06 By: Mathieu Roy <yeupou> Not that we are aware of. ------------------------------------------------------- Date: jeu 02.09.2004 à 00:00 By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera> I downloaded the distribution and extracted the .pot file for a spanish translation. Are there more people with this task? Regards, VV ------------------------------------------------------- Date: sam 03.07.2004 à 21:09 By: Matteo Settenvini <tchernobog> I'm starting the italian translation (still at the beginning). I hope to work more over this after July 7th. Won't probably make it in next release. ------------------------------------------------------- Date: jeu 12.02.2004 à 01:14 By: Tobias Toedter <toddy> A quick update: I just sent out the mail to the other three translators (pt_BR, ja, ko) asking about their ability to review/update their .po-files before the next release. ------------------------------------------------------- Date: mer 11.02.2004 à 20:25 By: Tobias Toedter <toddy> 1. I'm going to mail the translators. 2. The statistics: I'm just using KBabel, which does all the calculating... ;-) ------------------------------------------------------- Date: mer 11.02.2004 à 20:17 By: Mathieu Roy <yeupou> For the French i18n, yes, we will update it. Considering the % of French developers in the project Savane, it is not really a big problem, and the gettext support was implemented by a French anyway :)) The korean translator show up only once, so it is unclear whether he will keep contributing. One solution is to mail translators, another one would be to add all of them in Cc: of this task, so they would get a notice of every update of the task. Out of curiosity, how do you get the number of strings fuzzy / unstranslated ? ------------------------------------------------------- Date: mer 11.02.2004 à 19:46 By: Tobias Toedter <toddy> I'm currently going through the code to fix some issues with i18n. While doing this, some translations to other languages than German become "fuzzy" or even invalid. When I'm done with German, hopefully most of the i18n bugs/inconsistencies in the code should be resolved. I think it would be a good idea to contact the people who did the existing translations to give them a chance to resolve the fuzzy/untranslated messages in their language before releasing the next version. Some statistics, as of tonight: (fuzzy/untranslated) French: 116/122 Portuguese: 309/175 Japanese: 309/175 Korean: 341/810 French, Portuguese and Japanese are quite realistic to include in the next release, while Korean is a lot of work to do. Anybody knows about the Korean translator? I can mail all translators, of course, but maybe someone of the members of this project already has made some contacts? If noone has, I'm willing to try to reach the translators. Just drop me a note. Concerning the French translation: I guess you guys are probably doing it yourself, right? Do you intend to brush up the French .po file before the release? ------------------------------------------------------- Date: lun 02.02.2004 à 15:56 By: Simon DEPIETS <deepsimon> ok nice, give me files to translate and i will translate them to french For detailed info, follow this link: <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115> _______________________________________________ Message posté via/par Gna! http://gna.org/