This mail is an automated notification from the task tracker
 of the project: Savane.

/**************************************************************************/
[task #115] Latest Modifications:

Changes by: 
                DIG <[EMAIL PROTECTED]>
'Date: 
                Fri 09/17/2004 at 21:42 (CST6CDT)

            What     | Removed                   | Added
---------------------------------------------------------------------------
     Should Start On | Thu 01/29/2004 at 17:00   | Thu 01/29/2004 at 00:00
Should be Finished on | Tue 01/29/2008 at 17:00   | Tue 01/29/2008 at 00:00


------------------ Additional Follow-up Comments ----------------------------
Temporary location for my Russian translation for Savane project (unfinished).






/**************************************************************************/
[task #115] Full Item Snapshot:

URL: <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>
Project: Savane
Submitted by: Mathieu Roy
On: Sun 02/01/2004 at 06:02

Should Start On:  Thu 01/29/2004 at 00:00
Should be Finished on:  Tue 01/29/2008 at 00:00
Category:  Web Frontend
Priority:  1 - Later
Resolution:  None
Privacy:  Public
Assigned to:  None
Percent Complete:  0%
Status:  Open
Effort:  0.00
Planned Release:  


Summary:  i18n and l10n

Original Submission:  We are always looking for translation contributions.

Follow-up Comments
------------------


-------------------------------------------------------
Date: Fri 09/17/2004 at 21:42       By: DIG <dig>
Temporary location for my Russian translation for Savane project (unfinished).

-------------------------------------------------------
Date: Mon 09/06/2004 at 11:01       By: Mathieu Roy <yeupou>
Ventura, you're welcome to ask anything you'd like to ask to the development 
list savane-dev

-------------------------------------------------------
Date: Sun 09/05/2004 at 23:01       By: DIG <dig>
Hi, Mathieu!



It is not that I am in a hurry or something.  I was just wondering whether this 
thing is working.  Any way, it is not preventing me from translating!



Regards,



-------------------------------------------------------
Date: Sun 09/05/2004 at 16:53       By: Mathieu Roy <yeupou>
It works; I just did not already handled it. I'll do it tomorrow.


Regards,

-------------------------------------------------------
Date: Sat 09/04/2004 at 15:06       By: DIG <dig>
Hi, Elfyn McBratney!

Tried this link some times (2-3 days) ago -- still no response.

I will wait some more days before I'll retry.



-------------------------------------------------------
Date: Sat 09/04/2004 at 09:54       By: Elfyn McBratney <beu>
To the CVS? :)



You could request an account at https://gna.org/my/groups.php (using `savane' 
as the group for the inclusion request), or put it up on the web somewhere, and 
someone else with CVS access can commit it for you.



If you do the latter, let savane-dev@gna.org know. :)

-------------------------------------------------------
Date: Fri 09/03/2004 at 15:28       By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings 
translated.

Where I should send my doubts to?

-------------------------------------------------------
Date: Fri 09/03/2004 at 15:27       By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings 
translated.

Where I should send my doubts?

-------------------------------------------------------
Date: Wed 09/01/2004 at 17:06       By: Mathieu Roy <yeupou>
Not that we are aware of.

-------------------------------------------------------
Date: Wed 09/01/2004 at 17:00       By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
I downloaded the distribution and extracted the .pot file for a spanish 
translation.

Are there more people with this task?



Regards,

VV

-------------------------------------------------------
Date: Sat 07/03/2004 at 14:09       By: Matteo Settenvini <tchernobog>
I'm starting the italian translation (still at the beginning).

I hope to work more over this after July 7th. Won't probably make it in next 
release.

-------------------------------------------------------
Date: Wed 02/11/2004 at 18:14       By: Tobias Toedter <toddy>
A quick update: I just sent out the mail to the other three translators (pt_BR, 
ja, ko) asking about their ability to review/update their .po-files before the 
next release.

-------------------------------------------------------
Date: Wed 02/11/2004 at 13:25       By: Tobias Toedter <toddy>
1. I'm going to mail the translators.

2. The statistics: I'm just using KBabel, which does all the calculating... ;-)

-------------------------------------------------------
Date: Wed 02/11/2004 at 13:17       By: Mathieu Roy <yeupou>
For the French i18n, yes, we will update it. Considering the % of French 
developers in the project Savane, it is not really a big problem, and the 
gettext support was implemented by a French anyway :))

The korean translator show up only once, so it is unclear whether he will keep 
contributing.

One solution is to mail translators, another one would be to add all of them in 
Cc: of this task, so they would get a notice of every update of the task.

Out of curiosity, how do you get the number of strings fuzzy /  unstranslated  ?

-------------------------------------------------------
Date: Wed 02/11/2004 at 12:46       By: Tobias Toedter <toddy>
I'm currently going through the code to fix some issues with i18n. While doing 
this, some translations to other languages than German become "fuzzy" or even 
invalid. When I'm done with German, hopefully most of the i18n 
bugs/inconsistencies in the code should be resolved.



I think it would be a good idea to contact the people who did the existing 
translations to give them a chance to resolve the fuzzy/untranslated messages 
in their language before releasing the next version.



Some statistics, as of tonight: (fuzzy/untranslated)

French: 116/122

Portuguese: 309/175

Japanese: 309/175

Korean: 341/810



French, Portuguese and Japanese are quite realistic to include in the next 
release, while Korean is a lot of work to do. Anybody knows about the Korean 
translator?



I can mail all translators, of course, but maybe someone of the members of this 
project already has made some contacts? If noone has, I'm willing to try to 
reach the translators. Just drop me a note.



Concerning the French translation: I guess you guys are probably doing it 
yourself, right? Do you intend to brush up the French .po file before the 
release?

-------------------------------------------------------
Date: Mon 02/02/2004 at 08:56       By: Simon DEPIETS <deepsimon>
ok nice, give me files to translate and i will translate them to french






File Attachments
-------------------

-------------------------------------------------------
Date: Fri 09/17/2004 at 21:42  Name: ru.po,v  Size: 156.39KB   By: dig
@(#) Russian translation for Savane project (unfinished)
http://gna.org/task/download.php?item_id=115&item_file_id=27






For detailed info, follow this link:
<http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>

_______________________________________________
  Message sent via/by Gna!
  http://gna.org/


Reply via email to