Nigel Gatherer asked for translation/pronunciation of "Buain na Rainich,"
which is the title of a Gaelic song also sometimes called "Tha mi Sgith." A
very nice song!
Buain na Rainich means "Reaping (harvesting) the Bracken".
It is a little hard to put the pronunciation into English, but here goes:
Booin na rah-nich (where the n is as if it had a tilde--"ny" and ch is like
the ch in "loch.")
I looked through all my tapes and cd's for this song and was only able to
find it on the Tappan Sisters' "When Teacher Wasn't Looking" (1993 Fiddlers
Crossing) and on harp with Charles Guard "Avenging and Bright," (1980
Shanachie). The words and translation were published in Cothrom, no. 24,
Summer 2000.
I hope this helps.
Eve Gordon
- [scots-l] Help with Gaelic Nigel Gatherer
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Egclarsach
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Jack Campin
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Nigel Gatherer
- RE: [scots-l] Help with Gaelic Jonathan Hill
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Nigel Gatherer
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Egclarsach
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Toby Rider
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Janice Lane
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Nigel Gatherer
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Robynsthe1
- Re: [scots-l] Help with Gaelic Nigel Gatherer
