Author: craig
Date: Mon Oct 11 16:04:57 2021
New Revision: 24740

URL: http://scribus.net/websvn/listing.php?repname=Scribus&sc=1&rev=24740
Log:
Update to remove freenode IRC and replace with libera.chat

Modified:
    trunk/Scribus/.travis.yml
    trunk/Scribus/PACKAGING
    trunk/Scribus/README.md
    trunk/Scribus/doc/de/about1.html
    trunk/Scribus/doc/de/faq1.html
    trunk/Scribus/doc/de/gettexthowto.html
    trunk/Scribus/doc/de/irc.html
    trunk/Scribus/doc/de/plugin_howto.html
    trunk/Scribus/doc/en/about1.html
    trunk/Scribus/doc/en/help.html
    trunk/Scribus/doc/en/irc.html
    trunk/Scribus/doc/en/resources.html
    trunk/Scribus/doc/fr/about1.html
    trunk/Scribus/doc/fr/gettexthowto.html
    trunk/Scribus/doc/fr/irc.html
    trunk/Scribus/doc/fr/plugin_howto.html
    trunk/Scribus/doc/fr/preview-irc.html
    trunk/Scribus/doc/fr/readme.html
    trunk/Scribus/doc/fr/resources.html
    trunk/Scribus/doc/it/about1.html
    trunk/Scribus/doc/it/gettexthowto.html
    trunk/Scribus/doc/it/irc.html
    trunk/Scribus/doc/it/plugin_howto.html
    trunk/Scribus/doc/it/resources.html
    trunk/Scribus/doc/pl/tutorials/short-words/short-words-manual.html
    trunk/Scribus/doc/ru/about1.html
    trunk/Scribus/scribus/actionmanager.cpp

Modified: trunk/Scribus/.travis.yml
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/.travis.yml
==============================================================================
--- trunk/Scribus/.travis.yml   (original)
+++ trunk/Scribus/.travis.yml   Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -67,8 +67,8 @@
 notifications:
   irc:
     channels:
-#    -  "chat.freenode.net#scribus"
-#    -  "chat.freenode.net#scribus-dev"
+#    -  "irc.libera.chat#scribus"
+#    -  "irc.libera.chat#scribus-dev"
     template:
     - "%{repository}/%{branch} (%{author}): %{build_url}: %{message}"
     on_success: always

Modified: trunk/Scribus/PACKAGING
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/PACKAGING
==============================================================================
--- trunk/Scribus/PACKAGING     (original)
+++ trunk/Scribus/PACKAGING     Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -45,7 +45,7 @@
 for Linux. Scribus runs natively on  BSD, Linux, OS/2, Solaris, and Win32.
 -----------------------------------------------------------------------------
 
-Recommended Spec File Summary: Scribus - Open Source Page Layout
+Recommended Spec File Summary: Scribus - Open Source Desktop Publishing
 
 Please remove all references to proprietary applications.
 
@@ -80,9 +80,9 @@
 
 Detailed notes on exact library requirements are detailed in the BUILDING file 
with the source tarball.
 
-There is a lively on-line community, both on IRC @ #scribus on irc.freenode.net
+There is a lively on-line community, both on IRC @ #scribus on libera.chat
 and the mailing list. Mailing list info can be found at: 
-http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus
+http://lists.scribus.net/mailman/listinfo/scribus
 
 For the Scribus Team,
 Peter Linnell

Modified: trunk/Scribus/README.md
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/README.md
==============================================================================
--- trunk/Scribus/README.md     (original)
+++ trunk/Scribus/README.md     Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -29,6 +29,6 @@
 |Forums | http://forums.scribus.net | 
 |WebSVN | http://scribus.net/websvn |
 |SVN | svn://scribus.net/trunk/Scribus |  
-|IRC | irc://[email protected] |  
+|IRC | irc://[email protected] |  
 
 

Modified: trunk/Scribus/doc/de/about1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/de/about1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/de/about1.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/de/about1.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -10,7 +10,7 @@
 
 <p>Peter Linnell (mrdocs) &ndash; auch bekannt als mrdocs &ndash; testete seit 
Version 0.3.6 und &uuml;bernahm die Dokumentation zwischen Version 0.5.0 und 
Version 1.4.0; Tester, RPM-Architekt, Webmaster f&uuml;r <a 
href="http://www.scribus.net/";>www.scribus.net;</a>, IT-Consultant f&uuml;r 
einen deutschen Linux-Anbieter.</p>
 
-<p>Craig Bradney (MrB) &ndash; begann mit Version 1.1.1, Tester, Entwickler, 
richtete die Sites docs.scribus.net, bugs.scribus.net und wiki.scribus.net ein, 
leitet den IRC-Kanal #scribus auf freenode.net; IT-Manager f&#252;r ein 
globales E-Commerce-Unternehmen.
+<p>Craig Bradney (MrB) &ndash; begann mit Version 1.1.1, Tester, Entwickler, 
richtete die Sites docs.scribus.net, bugs.scribus.net und wiki.scribus.net ein, 
leitet den IRC-Kanal #scribus auf libera.chat; IT-Manager f&#252;r ein globales 
E-Commerce-Unternehmen.
 
 <p>Petr Van&#283;k (subik) &ndash; begann mit 1.1.4, Plug-in- und 
Scripting-Spezialist, hat einige Scribus-Plug-ins und das Plug-in-Howto  
geschrieben. Softwareentwickler.</p>
 

Modified: trunk/Scribus/doc/de/faq1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/de/faq1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/de/faq1.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/de/faq1.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -32,7 +32,7 @@
        <li><a name="1"></a>
                <p class="faqquestion">How do I contact the Scribus Team or 
find interactive help?</p>
                <p>1. There is an active and friendly mailing list details at 
http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus.</p>
-               <p>2. Find the developers on IRC, on the irc.freenode.net 
network in the #scribus channel.</p>
+               <p>2. Find the developers on IRC, on the irc.libera.chat 
network in the #scribus channel.</p>
                <a href="#top">Back to top</a><hr/>
        </li>
        <li><a name="2"></a>

Modified: trunk/Scribus/doc/de/gettexthowto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/de/gettexthowto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/de/gettexthowto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/de/gettexthowto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <h4>Important</h4>
 
-<p>Wait here for a while! Maybe you are at the edge of reinventing the wheel - 
so join the mailing-list or visit #scribus channel at irc.freenode.net. Your 
topic will be discussed and you'll get support too. We cannot stop you to write 
anything you want - sure. :)))</p>
+<p>Wait here for a while! Maybe you are at the edge of reinventing the wheel - 
so join the mailing-list or visit #scribus channel at irc.libera.chat. Your 
topic will be discussed and you'll get support too. We cannot stop you to write 
anything you want - sure. :)))</p>
 
 <h3>An Example Plugin</h3>
 
@@ -148,6 +148,6 @@
 <p>Now after right clicking on a text frame, choosing "Get Text..." and 
selecting our just built importer and opening some file we get a text frame 
with the sample text formatted correctly.</p>
 <table width="100%"><tr><td align="center"><img src="../en/images/result.png" 
alt="Sample frame"/></td></tr></table>
 
-<p>If you have any questions send mail to Riku Leino (IRC nick:Tsoots) tsoots 
at gmail.com, register for Scribus mailing list or join the irc channel 
#scribus at irc.freenode.net.</p>
+<p>If you have any questions send mail to Riku Leino (IRC nick:Tsoots) tsoots 
at gmail.com, register for Scribus mailing list or join the irc channel 
#scribus at irc.libera.chat.</p>
 </body>
 </html>

Modified: trunk/Scribus/doc/de/irc.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/de/irc.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/de/irc.html       (original)
+++ trunk/Scribus/doc/de/irc.html       Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -6,7 +6,7 @@
 <body>
 <h2>Scribus im IRC</h2>
 
-Der Scribus-IRC-Kanal ist <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus">irc://irc.freenode.net/#scribus</a>. 
Daneben gibt es einen IRC-Kanal f&uuml;r Entwickler: <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus-dev">irc://irc.freenode.net/#scribus-dev</a>
+Der Scribus-IRC-Kanal ist <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus">irc://irc.libera.chat/#scribus</a>. 
Daneben gibt es einen IRC-Kanal f&uuml;r Entwickler: <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus-dev">irc://irc.libera.chat/#scribus-dev</a>
 
 <h4>N&uuml;tzliche Hinweise</h4>
 <p>Ein Teil der Scribus-Community trifft sich online im IRC (Internet Relay 
Chat). Manche werden diese Art von Support eher ungew&ouml;hnlich finden, aber 
unserer Erfahrung nach funktioniert er ausgesprochen gut. Normalerweise ist 
mindestens ein Mitglied des Scribus-Teams oder ein erfahrener Anwender 
&raquo;anwesend&laquo;. Die beste Zeit, um Fragen zu stellen, ist normalerweise 
der Abend in der mitteleurop&auml;ischen Zeitzone (MEZ). Viele denken, wenn sie 
IRC h&ouml;ren, an sogenannte Flame wars oder widerw&auml;rtigen Streit, aber 
#scribus ist wirklich ein freundlicher und angenehmer Kanal. Beleidigungen und 
P&ouml;beleien werden hier nicht geduldet. Eine gute deutschsprachige 
Einf&uuml;hrung zum Thema IRC finden Sie beim <a 
href="http://de.opensuse.org/IRC-Einf&uuml;hrung";>OpenSUSE-Projekt.</a></p>

Modified: trunk/Scribus/doc/de/plugin_howto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/de/plugin_howto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/de/plugin_howto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/de/plugin_howto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -54,7 +54,7 @@
        <p>Maybe you are at the edge of "reinventing the wheel" - that is, 
writing
        something you don't have to because someone else has already done it. 
You
        should probably join the mailing-list and post about your idea, or join 
the
-       <code>#scribus</code> channel on <code>irc.freenode.net</code>. Your 
topic will
+       <code>#scribus</code> channel on <code>irc.libera.chat</code>. Your 
topic will
        be discussed and you will probably get some help and ideas from the 
developers
        and from other users. As Scribus is freely licensed, you're welcome to 
work
        on your own, but at least an introductory chat on IRC, or a mail to the

Modified: trunk/Scribus/doc/en/about1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/en/about1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/en/about1.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/en/about1.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -14,7 +14,7 @@
 <p><b>Peter Linnell (mrdocs):</b> Started with testing the 0.3.6 version, took 
over the documentation writing for 0.5.0; tester, RPM builder,
 original web master for the Scribus website; pre-press/IT consultant for 
publishing and e-commerce companies.</p>
 
-<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> Started with 1.1.1; coding, testing, setup of 
docs.scribus.net and bugs.scribus.net, manages the IRC channels on 
freenode.net; IT manager for a global e-commerce company.</p>
+<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> Started with 1.1.1; coding, testing, setup of 
docs.scribus.net and bugs.scribus.net, manages the IRC channels on libera.chat; 
IT manager for a global e-commerce company.</p>
 
 <p><b>Petr Van&#283;k:</b> Started with 1.1.4; plug-in specialist, has written 
several Scribus plug-ins and the how-to for Scribus plug-in writing; software 
engineer.</p>
 

Modified: trunk/Scribus/doc/en/help.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/en/help.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/en/help.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/en/help.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -27,6 +27,6 @@
 <p>Maybe you&rsquo;re a programmer, and you want to help on a more elemental 
level, by offering some advice on how to make the Scribus code better. Maybe 
you&rsquo;d like to do some programming on Scribus yourself to help out the 
project. The place to start is by connecting with the <a 
href="http://lists.scribus.net/mailman/listinfo/scribus-dev";>Scribus-dev 
list</a>, where again, there is an archive of past posts, and a separate 
registration to receive emails posted there.</p>
 
 <h4>IRC</h4>
-<p>Last but not least, you might need help <b>NOW!</b>, and also need to be 
talked through some problem step by step. For this, your best solution 
<i>might</i> be to go to #scribus channel on chat.freenode.net, where you can 
hopefully interact with someone to answer questions on the spot. Be aware that 
most of the people who can help are on Central European Time or thereabouts, so 
timing your visit is helpful.</p>
+<p>Last but not least, you might need help <b>NOW!</b>, and also need to be 
talked through some problem step by step. For this, your best solution 
<i>might</i> be to go to #scribus channel on chat.libera.chat, where you can 
hopefully interact with someone to answer questions on the spot. Be aware that 
most of the people who can help are on Central European Time or thereabouts, so 
timing your visit is helpful.</p>
 </body>
 </html>

Modified: trunk/Scribus/doc/en/irc.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/en/irc.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/en/irc.html       (original)
+++ trunk/Scribus/doc/en/irc.html       Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -8,7 +8,7 @@
 </style>
 <body>
 <h2>Scribus IRC</h2>
-<p>Joining (clickable link): <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus">irc://irc.freenode.net/#scribus</a></p>
+<p>Joining (clickable link): <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus">irc://irc.libera.chat/#scribus</a></p>
 
 <h4>Some Hints:</h4>
 <p>One part of the Scribus community is the online one: IRC or Internet Relay 
Chat. For some, this might be quite unfamiliar as a support channel. However, 
it works really well we think. Usually, at least one Scribus Team member or 
knowledgeable user is around. Keep in mind the best time is Central European 
Time, especially evenings, when it tends to be liveliest. For some, IRC has 
connotations of flame wars and lots of arguing, but #scribus 
<strong>is</strong> a friendly congenial place. Flame fests and trolling are 
just not tolerated in #scribus. A good primer: <a 
href="http://blog.fnmueller.de/2008/02/23/rules-of-engagement-the-ten-commandments-of-irc";>Rules
 of Engagement - The ten commandments of IRC</a>, also <a 
href="http://de.opensuse.org/IRC-Einführung";>in German.</a></p>

Modified: trunk/Scribus/doc/en/resources.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/en/resources.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/en/resources.html (original)
+++ trunk/Scribus/doc/en/resources.html Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -14,7 +14,7 @@
 <p>The Scribus mailing list is active and very friendly. Do not be surprised 
if your questions receive several replies within a day. That said, there are a 
few rules we (and most list readers) like folks to follow. Please read our <a 
href="mailing_lists.html">Mailing List policy and disclamers</a></p>
 <p>The <strong>Bug Tracker</strong> is located at <a 
href="http://bugs.scribus.net/";>http://bugs.scribus.net/</a></p>
 <p>The <strong>Wiki</strong> is located at <a 
href="http://wiki.scribus.net/";>http://wiki.scribus.net/</a></p>
-<p>An IRC channel <strong>#scribus</strong> on <strong>freenode.net</strong> 
is quite active. There is usually at least one person from the core development 
team present there. For immediate assistance, this is the best along with the 
mail list, but does not excuse not reading the docs :-) There is also an IRC 
channel dedicated to Scribus development. <strong>#scribus-dev</strong>, also 
on Freenode.  See: <a href="irc.html">Scribus IRC</a>.</p>
+<p>An IRC channel <strong>#scribus</strong> on <strong>libera.chat</strong> is 
quite active. There is usually at least one person from the core development 
team present there. For immediate assistance, this is the best along with the 
mail list, but does not excuse not reading the docs :-) There is also an IRC 
channel dedicated to Scribus development. <strong>#scribus-dev</strong>, also 
on Freenode.  See: <a href="irc.html">Scribus IRC</a>.</p>
 <p>The Scribus Developers maintain a blog at: <a 
href="http://rants.scribus.net/";>http://rants.scribus.net/</a>. This may be of 
interest to anyone using Scribus.  </p>
 <h4>Deutsch</h4>
 <p><a 
href="http://scribus-forum.de/news.php";>http://scribus-forum.de/news.php</a> 
&ndash; ein sehr aktives und hilfsbereites Forum zu allen Fragen rund um 
Scribus.</p>

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/about1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/about1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/about1.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/about1.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <p>Paul F. Johnson, alias Nodoid, a d&eacute;but&eacute; en produisant des 
correctifs pour la version 0.8. Il se charge de la r&eacute;vision et de 
l'optimisation du code, a 35 ans et est administrateur de r&eacute;seau pour la 
Salford University School of Music o&ugrave; www.scribus.net est gracieusement 
h&eacute;berg&eacute;. [Red Hat/Fedora &mdash Gnome] </p>
 
-<p>Craig Bradney, alias MrB, s'est joint &agrave; l'&eacute;quipe &agrave; 
partir de la version 1.1.1. Il a mis en ouvre docs.scribus.net et 
bugs.scribus.net, effectue les tests et s'occupe de l'IRC #scribus sur 
freenode.net. Il a 30 ans et est consultant ind&eacute;pendant en TI et en 
d&eacute;veloppement web. [Gentoo - KDE] </p>
+<p>Craig Bradney, alias MrB, s'est joint &agrave; l'&eacute;quipe &agrave; 
partir de la version 1.1.1. Il a mis en ouvre docs.scribus.net et 
bugs.scribus.net, effectue les tests et s'occupe de l'IRC #scribus sur 
libera.chat. Il a 30 ans et est consultant ind&eacute;pendant en TI et en 
d&eacute;veloppement web. [Gentoo - KDE] </p>
 
 <p>Petr Van&#283;k s'est joint &agrave; l'&eacute;quipe au moment de la 
version 1.1.4. C'est un sp&eacute;cialiste des modules d'extension. On lui doit 
le manuel pratique d'&eacute;criture des modules d'extension de Scribus ainsi 
que plusieurs modules. Il travaille dans une banque et a 30 ans. [Gentoo, Suse 
- KDE]</p>
 

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/gettexthowto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/gettexthowto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/gettexthowto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/gettexthowto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <h4>Important</h4>
 
-<p>Attendez! Vous &ecirc;tes peut-&ecirc;tre sur le point de r&eacute;inventer 
la roue - Joignez la liste de diffusion ou visitez le canal #scribus &agrave; 
irc.freenode.net. Votre sujet sera mis &agrave; l'&eacute;tude, et vous 
obtiendrez &eacute;galement du soutien. Il ne s'agit pas de
+<p>Attendez! Vous &ecirc;tes peut-&ecirc;tre sur le point de r&eacute;inventer 
la roue - Joignez la liste de diffusion ou visitez le canal #scribus &agrave; 
irc.libera.chat. Votre sujet sera mis &agrave; l'&eacute;tude, et vous 
obtiendrez &eacute;galement du soutien. Il ne s'agit pas de
 vous emp&ecirc;cher d'&eacute;crire quoi que ce soit, mais bien de vous 
aider.:)))</p>
 
 <h3>Un exemple d'extension</h3>
@@ -152,7 +152,7 @@
 <p>Maintenant, en cliquant avec le bouton droit sur un cadre de texte, 
choisissez "Importer un texte..." et s&eacute;lectionnez le module que vous 
venez de cr&eacute;er pour ouvrir un fichier; le cadre contient maintenant le 
texte &eacute;chantillon, format&eacute; correctement.</p>
 <table width="100%"><tr><td align="center"><img src="images/result.png" 
alt="Exemple de cadre"/></td></tr></table>
 
-<p>Si vous avez des questions, envoyez un courriel &agrave; Riku Leino (IRC 
nick:Tsoots) tsoots &agrave; gmail.com, inscrivez-vous &agrave; la liste de 
diffusion de Scribus ou joignez-vous au canal irc #scribus &agrave; 
irc.freenode.net.</p>
+<p>Si vous avez des questions, envoyez un courriel &agrave; Riku Leino (IRC 
nick:Tsoots) tsoots &agrave; gmail.com, inscrivez-vous &agrave; la liste de 
diffusion de Scribus ou joignez-vous au canal irc #scribus &agrave; 
irc.libera.chat.</p>
 </body>
 </html>
  

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/irc.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/irc.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/irc.html       (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/irc.html       Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -6,7 +6,7 @@
 <body>
 <h2>IRC de Scribus</h2>
 
-Pour nous joindre (lien cliquable) : <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus">irc://irc.freenode.net/#scribus</a>
+Pour nous joindre (lien cliquable) : <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus">irc://irc.libera.chat/#scribus</a>
 
 <h4>Quelques conseils :</h4>
 <p>Un partie de la communaut&eacute; Scribus appartient &agrave; l'univers en 
ligne : sur IRC (Internet Relay Chat). Pour certains,

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/plugin_howto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/plugin_howto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/plugin_howto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/plugin_howto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -30,7 +30,7 @@
 
        <h4>Important</h4>
 
-       <p>Peut-&ecirc;tre que vous &ecirc;tes sur le point de 
"r&eacute;inventer la roue", c'est-&agrave;-dire de r&eacute;-&eacute;crire ce 
que quelqu'un d'autre a d&eacute;j&agrave; fait. Vous devriez vous joindre 
&agrave; la liste de diffusion et afficher votre id&eacute;e, ou vous connecter 
au canal <code>#scribus</code> sur <code>irc.freenode.net</code>. Votre sujet 
sera soumis &agrave; l'&eacute;tude, et vous obtiendrez probablement de l'aide 
et des id&eacute;es des d&eacute;veloppeurs et des utilisateurs. Comme Scribus 
est distribu&eacute; sous licence libre, vous pouvez travailler en solitaire, 
mais vous devriez au moins avoir une conversation d'introduction sur IRC ou 
envoyer un courriel &agrave; la liste de diffusion, ce qui   pourrait vous 
&eacute;viter des heures de travail et des maux de t&ecirc;te. Nous voulons 
faciliter l'&eacute;criture d'extensions le plus possible pour les personnes 
int&eacute;ress&eacute;es.
+       <p>Peut-&ecirc;tre que vous &ecirc;tes sur le point de 
"r&eacute;inventer la roue", c'est-&agrave;-dire de r&eacute;-&eacute;crire ce 
que quelqu'un d'autre a d&eacute;j&agrave; fait. Vous devriez vous joindre 
&agrave; la liste de diffusion et afficher votre id&eacute;e, ou vous connecter 
au canal <code>#scribus</code> sur <code>irc.libera.chat</code>. Votre sujet 
sera soumis &agrave; l'&eacute;tude, et vous obtiendrez probablement de l'aide 
et des id&eacute;es des d&eacute;veloppeurs et des utilisateurs. Comme Scribus 
est distribu&eacute; sous licence libre, vous pouvez travailler en solitaire, 
mais vous devriez au moins avoir une conversation d'introduction sur IRC ou 
envoyer un courriel &agrave; la liste de diffusion, ce qui   pourrait vous 
&eacute;viter des heures de travail et des maux de t&ecirc;te. Nous voulons 
faciliter l'&eacute;criture d'extensions le plus possible pour les personnes 
int&eacute;ress&eacute;es.
 <h4>Compatibilit&eacute;</h4>
 
        <p>Scribus n'a pas une API fixe en C++ pour accommoder les extensions. 
Les versions ne sont pas compatibles en binaire, et les versions instables 
enfreignent souvent la compatibilit&eacute; avec le code source.

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/preview-irc.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/preview-irc.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/preview-irc.html       (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/preview-irc.html       Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -6,7 +6,7 @@
 <body>
 <h2>IRC de Scribus</h2>
 
-Pour nous joindre (lien cliquable) : <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus">irc://irc.freenode.net/#scribus</a>
+Pour nous joindre (lien cliquable) : <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus">irc://irc.libera.chat/#scribus</a>
 
 <h4>Quelques conseils :</h4>
 <p>Un partie de la communaut&eacute; Scribus appartient &agrave; l'univers en 
ligne : sur IRC (Internet Relay Chat). Pour certains,

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/readme.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/readme.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/readme.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/readme.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -62,7 +62,7 @@
 <p>Le fichier distinct PACKAGING (en anglais) fournit des indices et des notes 
d&eacute;taill&eacute;s sur la mani&egrave;re de construire des progiciels pour 
Scribus.</p>
 <p> Plus d'indices et d'autres informations sont sur les sites <a 
href="http://www.scribus.net";>http://www.scribus.net</a> et <a 
href="http://docs.scribus.net";>http://docs.scribus.net</a>. La compilation, 
l'installation et les questions fr&eacute;quentes peuvent y &ecirc;tre 
trouv&eacute;es.</p>
        
-<p>Il y a une communaut&eacute; vivante en ligne, sur IRC @ # scribus ou 
irc.freenode.net et sur la liste de diffusion. La liste de diffusion peut 
&ecirc;tre trouv&eacute;e &agrave; l'adresse: 
http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus</p>
+<p>Il y a une communaut&eacute; vivante en ligne, sur IRC @ # scribus ou 
irc.libera.chat et sur la liste de diffusion. La liste de diffusion peut 
&ecirc;tre trouv&eacute;e &agrave; l'adresse: 
http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus</p>
 <p>Pour l'&eacute;quipe de Scribus,</p>
 <p>Peter Linnell<br />
 juin 2007<br />

Modified: trunk/Scribus/doc/fr/resources.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/fr/resources.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/fr/resources.html (original)
+++ trunk/Scribus/doc/fr/resources.html Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -8,7 +8,7 @@
 <p>La <strong>liste de diffusion de Scribus</strong> est en ligne &agrave; 
l'adresse<a 
href="http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus";>http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus</a>.
 Il y a une interface en anglais et en allemand au gestionnaire de liste de 
diffusion. Celle-ci sert au soutien technique des utilisateurs ainsi 
qu'&agrave; la r&eacute;solution desprobl&egrave;mes de 
d&eacute;veloppement.</p>
 <p>Le <strong>traceur de bogues</strong> se trouve &agrave; <a 
href="http://bugs.scribus.net/";>http://bugs.scribus.net/</a></p>
 <p>Le <strong>Wiki</strong> se trouve &agrave; <a 
href="http://wiki.scribus.net/";>http://wiki.scribus.net/</a></p>
-<p>Un canal IRC <strong>#scribus</strong> sur <strong>freenode.net</strong> 
est assez actif. Il y a habituellement au moins une personne du cour de 
l'&eacute;quipe de d&eacute;veloppement pr&eacute;sente ici. Pour une 
assistance imm&eacute;diate, c'est la meilleure option avec la liste de 
diffusion, mais cela ne vous dispense pas de faire des recherches dans la 
documentation :-) Voir : <a href="irc.html">IRC de Scribus</a>  </p>
+<p>Un canal IRC <strong>#scribus</strong> sur <strong>libera.chat</strong> est 
assez actif. Il y a habituellement au moins une personne du cour de 
l'&eacute;quipe de d&eacute;veloppement pr&eacute;sente ici. Pour une 
assistance imm&eacute;diate, c'est la meilleure option avec la liste de 
diffusion, mais cela ne vous dispense pas de faire des recherches dans la 
documentation :-) Voir : <a href="irc.html">IRC de Scribus</a>  </p>
 <p>Les d&eacute;velopppeurs de Scribus maintiennent un blogue &agrave; 
l'adresse : <a href="http://rants.scribus.net/";>http://rants.scribus.net/</a>. 
Tout utilisateur de Scribus y trouverait un int&eacute;r&ecirc;t.  </p>
 <h4>Allemand</h4>
 <p><a 
href="http://scribus-forum.de/news.php";>http://scribus-forum.de/news.php</a></p>

Modified: trunk/Scribus/doc/it/about1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/it/about1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/it/about1.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/it/about1.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -9,7 +9,7 @@
 
 <p><b>Peter Linnell (mrdocs):</b> cominci&ograve; con i test sulla versione 
0.3.6, si incaric&ograve; di scrivere la documentazione per la 0.5.0; 
collaudatore, creatore dei pacchetti RPM, primo webmaster del sito di Scribus; 
consulente per la prestampa e l'informatica per aziende editoriali e di 
e-commerce.</p>
 
-<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> cominci&ograve; con la versione 1.1.1; si 
occupa di programmazione e test, ha creato i siti docs.scribus.net e 
bugs.scribus.net, gestisce i canali IRC su freenode.net; responsabile 
informatico di una grande azienda del settore e-commerce.</p>
+<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> cominci&ograve; con la versione 1.1.1; si 
occupa di programmazione e test, ha creato i siti docs.scribus.net e 
bugs.scribus.net, gestisce i canali IRC su libera.chat; responsabile 
informatico di una grande azienda del settore e-commerce.</p>
 
 <p><b>Petr Van&#283;k:</b> cominci&ograve; con la versione 1.1.4; specialista 
di plugin, ha creato parecchi plugin e lo &ldquo;how-to&rdquo; per la scrittura 
di plugin per Scribus; tecnico informatico.</p>
 

Modified: trunk/Scribus/doc/it/gettexthowto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/it/gettexthowto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/it/gettexthowto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/it/gettexthowto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <h4>Important</h4>
 
-<p>Wait here for a while! Maybe you are at the edge of reinventing the wheel - 
so join the mailing-list or visit #scribus channel at irc.freenode.net. Your 
topic will be discussed and you'll get support too. We cannot stop you to write 
anything you want - sure. :)))</p>
+<p>Wait here for a while! Maybe you are at the edge of reinventing the wheel - 
so join the mailing-list or visit #scribus channel at irc.libera.chat. Your 
topic will be discussed and you'll get support too. We cannot stop you to write 
anything you want - sure. :)))</p>
 
 <h3>An Example Plugin</h3>
 
@@ -148,6 +148,6 @@
 <p>Now after right clicking on a text frame, choosing "Get Text..." and 
selecting our just built importer and opening some file we get a text frame 
with the sample text formatted correctly.</p>
 <table width="100%"><tr><td align="center"><img src="images/result.png" 
alt="Sample frame"/></td></tr></table>
 
-<p>If you have any questions send mail to Riku Leino (IRC nick:Tsoots) tsoots 
at gmail.com, register for Scribus mailing list or join the irc channel 
#scribus at irc.freenode.net.</p>
+<p>If you have any questions send mail to Riku Leino (IRC nick:Tsoots) tsoots 
at gmail.com, register for Scribus mailing list or join the irc channel 
#scribus at irc.libera.chat.</p>
 </body>
 </html>

Modified: trunk/Scribus/doc/it/irc.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/it/irc.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/it/irc.html       (original)
+++ trunk/Scribus/doc/it/irc.html       Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -6,7 +6,7 @@
 <body>
 <h2>IRC di Scribus</h2>
 
-Per entrare nel canale IRC di Scribus (link cliccabile): <a 
href="irc://irc.freenode.net/#scribus">irc://irc.freenode.net/#scribus</a>
+Per entrare nel canale IRC di Scribus (link cliccabile): <a 
href="irc://irc.libera.chat/#scribus">irc://irc.libera.chat/#scribus</a>
 
 <h4>Alcuni consigli</h4>
 <p>La comunit&agrave; di Scribus ha una presenza online in &ldquo;tempo 
reale&rdquo;: IRC o Internet Relay Chat. Per alcuni utenti questo potrebbe 
essere un mezzo poco familiare per ottenere assistenza, ma secondo noi funziona 
veramente bene. Di solito &egrave; presente almeno un membro del team di 
Scribus o un utente esperto. L'orario migliore per servirsi di IRC &egrave; 
l'ora dell'Europa centrale, e soprattutto la sera il canale di Scribus tende ad 
essere pi&ugrave; frequentato. IRC &egrave; a volte considerato un luogo di 
discussioni accese e persino di insulti e scortesie, ma #scribus (il simbolo 
&lsquo;#&rsquo; indica il nome del canale) ha un ambiente piacevole e 
amichevole. Scambi di insulti e provocazioni non sono tollerati in #scribus. 
Ecco una buona introduzione (in inglese) su come comportarsi: <a 
href="http://blog.fnmueller.de/2008/02/23/rules-of-engagement-the-ten-commandments-of-irc";>Rules
 of Engagement - The ten commandments of IRC</a>; ed eccone una in ital!
 iano: <a 
href="http://www.irchelp.it/?modulo=policies&sez=netiquette";>IRCHelp.it: 
Policies - Netiquette</a>.</p>

Modified: trunk/Scribus/doc/it/plugin_howto.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/it/plugin_howto.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/it/plugin_howto.html      (original)
+++ trunk/Scribus/doc/it/plugin_howto.html      Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -58,7 +58,7 @@
        <p>Maybe you are at the edge of "reinventing the wheel" - that is, 
writing
        something you don't have to because someone else has already done it. 
You
        should probably join the mailing-list and post about your idea, or join 
the
-       <code>#scribus</code> channel on <code>irc.freenode.net</code>. Your 
topic will
+       <code>#scribus</code> channel on <code>irc.libera.chat</code>. Your 
topic will
        be discussed and you will probably get some help and ideas from the 
developers
        and from other users. As Scribus is freely licensed, you're welcome to 
work
        on your own, but at least an introductory chat on IRC, or a mail to the

Modified: trunk/Scribus/doc/it/resources.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/it/resources.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/it/resources.html (original)
+++ trunk/Scribus/doc/it/resources.html Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -4,7 +4,7 @@
         <title>Comunit&agrave; e risorse per gli utenti</title>
 </head>
 <body>
-<h2>Comunit&agrave; e risorse per gli utenti</h2>
+<h2>Comunit&agrave; e risorse per gli utenti</h2>
 <p>La <strong>mailing list scribus</strong> ha una pagina sul web qui: <a 
href="http://lists.scribus.info/mailman/listinfo/scribus";>http://lists.scribus.info/mailman/listinfo/scribus</a>.
 Il gestore della mailing list ha un'interfaccia multilingue. Questa lista 
&egrave; dedicata all'assistenza agli gli utenti e a discussioni sul desktop 
publishing. </p>
 <p>La <strong>mailing list scribus-dev</strong> ha una pagina sul web qui: <a 
href="http://lists.scribus.info/mailman/listinfo/scribus-dev";>http://lists.scribus.info/mailman/listinfo/scribus-dev</a>.
 Il gestore della mailing list ha un'interfaccia multilingue. Questa lista 
&egrave; dedicata a discussioni sullo sviluppo di Scribus.</p>
 <h4>Regole di buon comportamento sulle mailing list</h4>
@@ -12,7 +12,7 @@
 <p>Il <strong>forum di Scribus</strong> si trova all'indirizzo <a 
href="http://forums.scribus.net/";>http://forums.scribus.net/</a> ed &egrave; un 
buon mezzo per ottenere assistenza.
 <p>Il <strong>sistema di gestione dei bug</strong> si trova all'indirizzo <a 
href="http://bugs.scribus.net/";>http://bugs.scribus.net/</a>.</p>
 <p>Il <strong>Wiki</strong> (multilingue) si trova all'indirizzo <a 
href="http://wiki.scribus.net/";>http://wiki.scribus.net/</a>.</p>
-<p>Esiste un canale IRC <strong>#scribus</strong> su 
<strong>freenode.net</strong> che &egrave; piuttosto attivo; di solito &egrave; 
presente almeno uno degli sviluppatori. Per chi ha bisogno di assistenza 
immediata, questa &egrave; la miglior possibilit&agrave;, insieme alla mailing 
list. Questo non vi esenta dal leggere la documentazione :-) Esiste anche un 
canale IRC dedicato allo sviluppo di Scribus: <strong>#scribus-dev</strong>, 
anch'esso su Freenode. Vedi <a href="irc.html">IRC di Scribus</a>.</p>
+<p>Esiste un canale IRC <strong>#scribus</strong> su 
<strong>libera.chat</strong> che &egrave; piuttosto attivo; di solito &egrave; 
presente almeno uno degli sviluppatori. Per chi ha bisogno di assistenza 
immediata, questa &egrave; la miglior possibilit&agrave;, insieme alla mailing 
list. Questo non vi esenta dal leggere la documentazione :-) Esiste anche un 
canale IRC dedicato allo sviluppo di Scribus: <strong>#scribus-dev</strong>, 
anch'esso su Freenode. Vedi <a href="irc.html">IRC di Scribus</a>.</p>
 <p>Gli sviluppatori di Scribus hanno un blog all'indirizzo: <a 
href="http://rants.scribus.net/";>http://rants.scribus.net/</a>. Pu&ograve; 
essere interessante per chiunque usi Scribus.</p>
 </body>
 </html>

Modified: trunk/Scribus/doc/pl/tutorials/short-words/short-words-manual.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/pl/tutorials/short-words/short-words-manual.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/pl/tutorials/short-words/short-words-manual.html  
(original)
+++ trunk/Scribus/doc/pl/tutorials/short-words/short-words-manual.html  Mon Oct 
11 16:04:57 2021
@@ -10,7 +10,7 @@
 <h2>Wstęp</h2>
 <p>Jest to instrukcja obsługi wtyczki Short Words dla Scribusa, wolnego i 
dostępnego za darmo programu do DTP. Aktualne informacje o Short Words można 
znaleźć pod adresem <a href="http://www.yarpen.cz/scribus-vlna/"; 
target="_top">http://www.yarpen.cz/scribus-vlna</a>.</p>
 <p>Czym jest <a href="http://www.scribus.net"; target="_top">Scribus</a>, 
można dowiedzieć się na stronach internetowych tego programu. Aktualne 
informacje w języku polskim na temat Scribusa można znaleźć na stronie <a 
href="http://www.linux.hanski.info/index.php?pid=Scribus"; target="_top">Macieja 
Hańskiego</a>.</p>
-<p>Niezwykle przyjazna i aktywna grupa ludzi wspierających rozwój Scribusa 
chętnie pomaga w rozwiązywaniu problemów za pośrednictwem <a 
href="http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus"; target="_top">listy 
dyskusyjnej</a> oraz kanału IRC <em>#scribus</em> na serwerze <a 
href="irc.freenode.net" target="_top">freeenode.net</a>.</p>
+<p>Niezwykle przyjazna i aktywna grupa ludzi wspierających rozwój Scribusa 
chętnie pomaga w rozwiązywaniu problemów za pośrednictwem <a 
href="http://nashi.altmuehlnet.de/mailman/listinfo/scribus"; target="_top">listy 
dyskusyjnej</a> oraz kanału IRC <em>#scribus</em> na serwerze <a 
href="irc.libera.chat" target="_top">freeenode.net</a>.</p>
 
 <h2>Co to jest Short Words dla Scribusa</h2>
 <p>Zgodnie z regułami obowiązującymi w polskiej typografii nie powinno 
zostawiać się na końcu wiersza jednozgłoskowych spójników <em>a ,i ,o ,w 
,u ,z ,A ,E ,I ,O ,W ,U ,Z</em>. Wyjątek stanowić mogą spójniki w wierszach 
nie przekraczających 25 znaków (więcej informacji na stronie <a 
href="http://www.typografia.ogme.pl/r3_dzielenie.htm"; 
target="_top">www.typografia.ogme.pl</a>). Z problemem tym można się uporać, 
wstawiając pomiędzy jednozgłoskowym spójnikiem i następnym słowem tzw. 
twardą spację, co spowoduje przeniesienie obu słów do następnego 
wiersza.</p>

Modified: trunk/Scribus/doc/ru/about1.html
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/doc/ru/about1.html
==============================================================================
--- trunk/Scribus/doc/ru/about1.html    (original)
+++ trunk/Scribus/doc/ru/about1.html    Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <p><b>Peter Linnell (mrdocs):</b> начал с тестирования 
версии 0.3.6, взял на себя написание 
документации для версии 0.5.0; тестировщик, 
сборщик RPM-пакетов, первоначальный 
веб-мастер сайта Scribus; работает 
консультантом по допечатной подготовке и 
ИТ для издательских компаний и компаний, 
занимающихся электронной комме!
 рцией.</p>
 
-<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> присоединился на версии 
1.1.1; занимается программированием, 
тестированием, настройкой docs.scribus.net и 
bugs.scribus.net, администрирует IRC-каналы на 
freenode.net; работает менеджером по ИТ в 
международной компании, занимающейся 
электронной коммерцией.</p>
+<p><b>Craig Bradney (MrB):</b> присоединился на версии 
1.1.1; занимается программированием, 
тестированием, настройкой docs.scribus.net и 
bugs.scribus.net, администрирует IRC-каналы на 
libera.chat; работает менеджером по ИТ в 
международной компании, занимающейся 
электронной коммерцией.</p>
 
 <p><b>Petr Vaněk:</b> начал с версии 1.1.4; специалист 
по подключаемым модулям: создал несколько 
модулей для Scribus и написал руководство по 
созданию таких модулей; по профессии — 
инженер-программист.</p>
 

Modified: trunk/Scribus/scribus/actionmanager.cpp
URL: 
http://scribus.net/websvn/diff.php?repname=Scribus&rev=24740&path=/trunk/Scribus/scribus/actionmanager.cpp
==============================================================================
--- trunk/Scribus/scribus/actionmanager.cpp     (original)
+++ trunk/Scribus/scribus/actionmanager.cpp     Mon Oct 11 16:04:57 2021
@@ -1016,7 +1016,7 @@
        name = "helpOnlineTutorial1";
        scrActions->insert(name, new ScrAction(ScrAction::DataQString, 
QString(), QString(), "", defaultKey(name), mainWindow, ""));
        name = "helpChat";
-       scrActions->insert(name, new ScrAction(ScrAction::DataQString, 
QString(), QString(), "", defaultKey(name), mainWindow, 
"http://webchat.freenode.net/?channels=scribus";));
+       scrActions->insert(name, new ScrAction(ScrAction::DataQString, 
QString(), QString(), "", defaultKey(name), mainWindow, 
"http://web.libera.chat/?channels=scribus";));
        name = "helpCheckUpdates";
        scrActions->insert(name, new ScrAction("", defaultKey(name), 
mainWindow));
 


_______________________________________________
scribus-commit mailing list
[email protected]
http://lists.scribus.net/mailman/listinfo/scribus-commit

Reply via email to