> Let us forget cloaks and daggers. However, please try and understand that > we are part of the Indlinux team and we are also interested in localising > Scribus, as we have already done gnome and .kde. But localisation can start > only after the software demonstrates its usabilty for the users of > languages that wish to work on it. For this we would need the name of the > person who is working on it - we wish to help him and work with him/her and > help ourselves ultimately. Try and understand, we are in desperate need of > a free publishing software - and Scribus is the only option we have - a lot > of our work and credibilty depends on it, as it is a basic tool.
I will discuss this further, as I planned, once I have spoken to the person. Even then, I may not discuss this further on the mailing list. There is a lot of work required in Scribus to make the changes (remember we are dealing with print work, not just GUI work). Craig -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20041216/ceb58732/attachment.pgp
